Глава 16. Влюбленность

Цзэ Цзюнь убедился, что У И удобно сидит на пассажирском сиденье, протянул руку, чтобы пристегнуть ее ремень безопасности, и спросил ей на ухо: — Все еще больно?

— Уже намного лучше.

Они сидели слишком близко. Голос Цзэ Цзюня был низким и магнетическим, отчего у нее горели уши, а щеки невольно покрылись легким румянцем. Она была немного рада, что все еще носит маску.

Цзэ Цзюнь не поехал домой, а направился в парк. У И знала этот парк, это был неприметный общественный парк в Шанчэне. Поскольку он находился недалеко от ее съемной квартиры, она часто сюда приходила. Хотя он был уединенным, он был очень тихим. В парке жили несколько бездомных кошек, и до того, как она переехала к Цзэ, она часто их кормила.

— Сяо И, прогуляйся со мной, — Цзэ Цзюнь открыл дверь машины.

— Хорошо, — У И отстегнула ремень безопасности и вышла из машины. Она знала, что Цзэ Цзюню тяжело на душе, что его отец неправильно понял его, даже ударил, и все это из-за такой женщины, как Ли Мэй.

— Сяо И, можно я обопрусь на твое плечо?

Цзэ Цзюнь пододвинулся ближе.

— Хорошо, — У И тоже подошла к нему ближе. Она увидела за холодной и сильной спиной Цзэ Цзюня ту едва заметную грусть, которая тронула ее сердце.

— Сяо И, ты выглядишь такой хрупкой и уязвимой, но каждый раз, когда я оказываюсь в опасности, ты без колебаний встаешь передо мной.

Ты такая теплая, такая смелая, что мне даже не хочется от тебя уходить, — Цзэ Цзюнь обнял ее, прижав к груди, слегка опустил голову и оперся на ее плечо.

Такая поза была слишком интимной. Щеки У И стали пунцовыми, тело немного напряглось, она не знала, куда деть руки, но в душе не хотела его отталкивать. Как утешала свою обиженную сестру, она наконец обняла его за талию, которая была намного шире ее собственной.

— Сяо И, ты знаешь?

Я все время ждал его, ждал в детстве, ждал, когда стал взрослым, даже когда лежал в больнице, на грани жизни и смерти, я ждал, что он придет навестить меня, ободрит меня продолжать жить.

Но он так и не пришел. Однажды он пришел, и принес новость о том, что нужно менять наследника корпорации Цзэ, что нужен более здоровый человек, чтобы укрепить контроль семьи Цзэ в корпорации.

Вот такой у меня отец, знаешь?

У И обнимала его, похлопывая по плечу. Она чувствовала хрупкость человека рядом, но знала, что такую хрупкость нельзя поощрять. Ей нужно было помочь ему вернуть разум и силы в этот момент слабости.

— Цзэ Цзюнь, хотя в твоем сердце есть обида, но никогда не было ненависти, верно?

Иначе ты бы не так отчаянно хотел спасти его, не делал бы ему искусственное дыхание.

— Верно. Я думал, что ненавижу его, но когда он без предупреждения упал передо мной, я так испугался, испугался потерять этого отца. Я понял, что все еще возлагаю на него такие глубокие надежды. Когда он согласился приехать в усадьбу Цзэ, я был очень рад.

Но после сегодняшнего дня я чувствую, что он больше не мой отец. Он перестал им быть пятнадцать лет назад, просто я не хотел этого признавать.

— Цзэ Цзюнь, не говори так. Ты должен понимать важность родителей для человека, даже если они не очень хороши к тебе. Они все равно самые важные люди в твоей жизни. Без них человек, как сорванный с корня ряска, блуждающий без опоры, без привязанности.

Говоря это, У И слегка дрожала. Она и была той ряской, которая изо всех сил старалась сохранить свои корни.

Цзэ Цзюнь почувствовал дрожь человека в своих объятиях и обнял ее крепче. Он нежно погладил ее длинные волосы, ободряя ее: — Сяо И, твои родители хорошо к тебе относились?

— Я никогда не знала, кто мои биологические родители. Меня вырастили приемные родители, поэтому я очень завидую тем, кто с детства живет со своими биологическими родителями.

Цзэ Цзюнь, на самом деле, я видела, что господин Цзэ-старший пожалел, как только замахнулся тростью. Ты можешь не прощать его, но я надеюсь, что ты отпустишь себя.

— Сяо И, ты всегда видишь самое сокровенное в моей душе. Ты тоже видела, что я не бездействовал. После сегодняшнего дня я действительно не знаю, как мне смотреть в глаза этому так называемому отцу… Возможно, если он уедет из усадьбы Цзэ, это будет наш нормальный способ общения.

— Но я слышала от мисс Цзэ, что пребывание господина Цзэ-старшего в усадьбе Цзэ способствует укреплению вашего положения в корпорации.

— Я знаю. Если он уедет из усадьбы Цзэ, это равносильно тому, что я передам острый кинжал в руки Цзэ Сина. Но я устал, Сяо И. Он хотел ударить меня. Я добросовестно охранял имущество семьи Цзэ, чтобы его место председателя правления было прочным, а этот Цзэ Син все время тратил деньги, которые я зарабатывал, и еще превратил его в острый кинжал, чтобы воткнуть мне в грудь…

— Цзэ Цзюнь… — тихо позвала У И, ее рука скользнула по уголку его глаза, почувствовав легкую влажность.

— Сяо И… — тихо ответил он, его рука невольно потянулась к ее уху, сняла маску. От человека перед ним исходило тепло и спокойствие, которых он так долго жаждал. Он отчаянно хотел завладеть этим теплом, сделать ее своей единственной.

Он посмотрел на ее слегка влажные, румяные губы и не удержался, поцеловал.

У И явно не ожидала, что он собирается сделать дальше, и на мгновение опешила. Как только их губы соприкоснулись, она вдруг услышала возглас: — Сестра, господин Цзэ, как вы здесь оказались?

Что вы делаете?

У Ми появилась совершенно не вовремя. Они быстро расстались. Лицо У И было пунцовым, а лицо Цзэ Цзюня оставалось прежним, но выражение его лица почти убивало.

— Сяо Ми, как ты здесь оказалась?

У И не осмеливалась смотреть на сестру, отвернув лицо.

— Разве не ты просила меня покормить твоих любимых бездомных кошек?

Днем они не выходят, их можно кормить только ночью.

Сестра, господин Цзэ, как вы здесь оказались?

У Ми была действительно близорука и не отставала от этого вопроса. Подняв глаза, она увидела, что рука сестры красная и распухшая, и на ней приложен ледяной пакет, и снова воскликнула: — Сестра, что с твоей рукой?

Цзэ Цзюнь не знал, что ответить. У И сказала: — Нечаянно врезалась на электроскутере. Цзэ Цзюнь отвез меня в больницу, и мы проезжали мимо.

— Оказывается, ты тоже пришла навестить кошек. Хорошо, что я сегодня пришла их покормить, — У Ми выглядела довольной.

— Сяо И, я помню, что твой дом здесь. Не хочешь пригласить меня подняться, выпить чаю?

— спросил Цзэ Цзюнь.

— Нет, сейчас я живу одна в этой квартире, господин Цзэ, вы не можете просто так заходить в комнату девушки, — У Ми решительно возразила. Главным образом потому, что сестры не было дома, ей было лень убираться, и в квартире был полный беспорядок.

— Я думаю, это вполне возможно, — Цзэ Цзюнь без церемоний настаивал на своем. Она испортила ему момент, и все еще думала о том, чтобы устроить Сяо И свидание вслепупую, он обязательно должен был заставить ее тоже опозориться.

— Нет!

У Ми попыталась сопротивляться.

— Мне неинтересна твоя комната, Сяо И. Сегодня я не хочу возвращаться, у меня болит голова, я отдохну в твоей комнате, — Цзэ Цзюнь взглянул на У Ми, и на его губах появилась легкая улыбка.

У И немного поколебалась, но, подумав о том, что Цзэ Цзюню придется снова столкнуться с Ли Мэй и господином Цзэ-старшим, почувствовала некоторую жалость и согласилась. Их жилье было скромным, но она считала, что Цзэ Цзюнь не будет привередничать.

У И и ее сестра сели в роскошную машину Цзэ Цзюня и приехали в их старый район. У Ми всю дорогу была очень взволнована, она впервые ехала в такой роскошной машине.

Вернувшись домой, У И увидела, что в гостиной полный беспорядок, на полу разбросаны скорлупки семечек и кожура фруктов. У Ми, зная, что виновата, тут же сама принялась убираться.

— Цзэ Цзюнь, ты еще не ел? Я приготовлю тебе, — У И подумала о том, что Цзэ Цзюнь только вернулся, сразу же столкнулся с неприятностями, потом помогал ей в больнице, и еще не успел поесть. Сейчас большинство ресторанов уже закрыты.

— У тебя рука повреждена, я приготовлю. Ты еще не пробовал мою еду, правда?

Цзэ Цзюнь поспешно остановил ее.

У Ми в душе расцвела: — Этот господин Цзэ обычно выглядит таким холодным, а оказывается, еще и готовить умеет! Сегодня смогу попробовать, а завтра на работе будет чем похвастаться.

Думая так, она поспешно схватила сестру и изо всех сил уговаривала: — Сестра, посмотри, что с твоей рукой. Если случайно заденешь, будет еще хуже.

Такой богатый молодой человек, как Цзэ Цзюнь, никогда не занимался домашними делами. Если он возьмется готовить, то то, что еда будет невкусной, — это мелочь, но не исключено, что он нанесет непоправимый ущерб.

Поэтому, когда он вошел в кухню, У И последовала за ним, уча его, как включить сжиженный газ, как пожарить овощи, как сварить лапшу. Когда лапша наконец была готова, Цзэ Цзюнь налил две миски, а в кастрюле остался только бульон.

Цзэ Цзюнь поставил одну миску лапши перед У И, одну перед собой, а затем взял несколько нитей лапши из миски У И и сказал: — Сяо И, ты ранена, я тебя покормлю.

— Не нужно, это небольшая травма, я могу сама поесть, — У И протянула руку к палочкам, которые держал Цзэ Цзюнь.

— Сяо И, слушайся, открой рот… — Слова Цзэ Цзюня не терпели возражений.

У И не могла его переупрямить и позволила ему кормить ее. Хотя это было неловко, в душе ей было очень сладко.

Лапша, можно сказать, была невкусной, но У И чувствовала, что это самая вкусная лапша, которую она когда-либо ела.

Стоявшая рядом У Ми с несчастным лицом думала, что здесь ей совсем не место. Глядя, как они с удовольствием едят, она сглотнула слюну и тоже побежала на кухню, но обнаружила, что остался только бульон, и ни одной нити лапши не осталось.

— Господин Цзэ такой жадный, даже мне ничего не оставил.

Цзэ Цзюнь докормил одну миску лапши, а потом начал есть свою.

Обычные две миски лапши, а они ели их, как будто это был обед в ресторане Мишлен.

Поев, Цзэ Цзюнь помыл посуду, пришел в комнату У И, лег на ее кровать и сказал: — Сяо И, я решил, сегодня переночую здесь.

— Если не хочешь возвращаться в усадьбу Цзэ, можешь найти отель, но здесь спать нельзя.

— Почему нельзя?

Ты уже спала на моей кровати, так что я сплю на твоей — это ответный жест. Если тебе жалко, можешь спать здесь, я займу только половину.

Цзэ Цзюнь, сказав это, уже лег. Кровать была мягкой, и, казалось, на ней еще оставался запах Сяо И. Видя, что У И все еще колеблется, он перевернулся на кровати и, зажав двумя пальцами край ее одежды, покачал им: — Сяо И, у меня болит голова, я очень устал, не хочу двигаться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Влюбленность

Настройки


Сообщение