Глава 2. Неотложная помощь

У И уложила человека на спину, придала ему правильное положение, нашла точку для компрессии в нижней трети грудины и начала надавливать. До прибытия дефибриллятора ей нужно было провести сердечно-легочную реанимацию, чтобы восстановить эффективное сердцебиение.

Сделав тридцать нажатий, она без колебаний сняла маску, готовясь провести искусственное дыхание.

В тот момент, когда У И сняла маску, господин Цзэ уставился прямо на ее лицо. Перед его глазами словно возникло кровавое пятно, и в этом пятне лицо той девушки тоже было с такой же раной, вывернутой наружу плотью, кровоточащей, капли крови падали ему на лицо, но она не прекращала спасать его, делая ему искусственное дыхание и непрямой массаж сердца.

Увидев, как она наклоняется, Цзэ Цзюнь мгновенно пришел в себя: — Я… Я сделаю искусственное дыхание.

— Хорошо, обхватите губами рот, зажмите нос, сделайте два вдоха.

У И руководила им, уже готовая снова начать компрессии.

Цзэ Цзюнь сделал, как было сказано. Они вместе провели пять циклов непрямого массажа сердца и искусственного дыхания. У И снова пощупала общую сонную артерию и обнаружила, что пульс уже не такой слабый, как раньше, но все еще неритмичный.

В этот момент подвезли дефибриллятор. У И немедленно провела электрическую дефибрилляцию. При повторном осмотре сердцебиение восстановило нормальный ритм.

Она вздохнула с облегчением, посмотрела на все еще стоящего на коленях господина Цзэ и сказала: — Нормальный ритм восстановлен. Нужно немедленно доставить его в больницу для дальнейшего лечения. Быстрее спуститесь в холл первого этажа, так его можно будет быстрее перенести в скорую.

— Хорошо.

Когда его доставили в холл первого этажа, скорая помощь уже въехала. Господин Цзэ сел в скорую вместе с отцом.

— Те, кто оказывал первую помощь, тоже поедут в больницу. Они могут предоставить информацию для врача, когда тот будет собирать анамнез, — сказал сотрудник скорой помощи.

У И тоже села в скорую. Сделали электрокардиограмму. Врач скорой помощи воскликнул: — Ритм после восстановления фибрилляции желудочков. К счастью, помощь была оказана своевременно, иначе он просто не доехал бы до больницы.

У И тоже посмотрела на электрокардиограмму. Хотя нормальный ритм восстановился, высокие заостренные зубцы T и удлиненный комплекс QRS были типичными симптомами гиперкалиемии.

В тесном пространстве господин Цзэ слегка наклонился и поклонился У И, сказав: — Спасибо, доктор У. Если бы не вы, боюсь, у меня не было бы шанса дождаться, пока отец придет в себя.

У И не ожидала, что такой супербогач поклонится ей. Она была немного польщена и поспешно встала, ответив поклоном: — Я просто случайно знала технику неотложной помощи и сделала то, что должна была. Господин Цзэ, не стоит об этом беспокоиться.

Она посмотрела на все еще без сознания председателя правления Цзэ и продолжила спрашивать: — Председатель правления Цзэ еще не миновал критический период. Я хотела бы знать, какие у него есть другие основные заболевания?

— Гипертония, диабет, а также заболевания почек, — ответил господин Цзэ. В его изящных и равнодушных глазах была сложная эмоция, которую У И не могла понять.

Приехав в больницу, У И рассказала о первоначальной неотложной помощи, и его сразу же отправили в реанимацию. Господин Цзэ увидел, как закрылись двери операционной, и стал беспокойно ходить взад-вперед у дверей, тревожно ожидая.

— С председателем правления Цзэ все будет хорошо. Он уже миновал самый опасный момент. Теперь нужно только устранить причину заболевания и убедиться, что фибрилляция желудочков не повторится. Не волнуйтесь, — успокоила У И.

Господин Цзэ кивнул. Слова У И были для него как инъекция адреналина, успокоившая его сердце.

Он повернулся и посмотрел на У И, снова надевшую маску, и сказал: — Доктор У, спасибо вам. Если бы не вы, я бы, наверное…

Он не смог продолжить, и из уголка глаза тихо скатилась слеза.

У И ясно это увидела и протянула ему бумажную салфетку. Господин Цзэ взял ее и вытер уголок глаза.

— Это то, что я должна была сделать. Как если бы увидела упавшего на дороге старика, любой бы захотел помочь.

У И действительно не считала это чем-то особенным. Она просто сопровождала сестру на собеседование и попутно сделала небольшое дело, которое было в ее силах, но получила две благодарности от господина Цзэ, что вызвало у нее некоторое беспокойство.

— Это только ваше мнение. У вас доброе сердце, поэтому вы видите всех добрыми, — вздохнул господин Цзэ, его взгляд снова остановился на лице У И в маске. — Ваше лицо…

Он не знал, как продолжить, но ему так отчаянно хотелось узнать, откуда у нее шрам на лице. Увидев этот шрам, какой-то уголок его памяти тихо пробуждался.

— Автокатастрофа… — У И отвела взгляд, опустив голову. Некоторые шрамы, даже если они зажили снаружи, могут быть сорваны в любой момент, кроваво обнажаясь перед ней.

— Прошу прощения… — Господин Цзэ заметил ее подавленное настроение и поспешно замолчал, подошел ближе, попытался протянуть руку и похлопал ее по плечу, как обычно утешал сестру.

От простого жеста У И почувствовала его доброту. Она подняла голову: — Ничего, это я слишком чувствительна…

В нынешней ситуации, как ни посмотри, утешение больше требовалось господину Цзэ, а он утешал ее. Это действительно было немного притворно.

— Брат Хэн, утром ты вышел в полном порядке, сказал, что хочешь поговорить со своим непутевым старшим сыном, почему теперь лежишь в больнице?

Что он с тобой сделал?

В коридоре внезапно раздался женский вой, затем перед ними появились женщина и молодой человек. Господин Цзэ встал, отошел от У И, и они тут же окружили его.

Женщина плакала, прикрывая лицо рукой. Нельзя было разглядеть ее выражение, неизвестно, действительно ли она была так убита горем, как казалось, но ее вой был очень громким, эхом разносясь по всему коридору: — Как у твоего отца мог быть такой сын с волчьим сердцем и собачьими легкими?

Чтобы единолично завладеть имуществом семьи Цзэ, ты так навредил ему! Если он не придет в себя, я обязательно буду бороться с тобой до смерти!

Молодой человек выглядел немного моложе Цзэ Цзюня и был на четыре части похож на него внешне, но сейчас его лицо было полно злобы, словно он хотел разорвать человека перед собой на куски и сожрать его живьем.

Цзэ Цзюнь, окруженный ими, не объяснялся, лишь холодно смотрел на двух кричащих на него людей.

Позади них следовали двое полицейских. Один из них показал удостоверение: — Господин Цзэ, господин Цзэ Син позвонил и обвинил вас в умышленном причинении вреда, заявив, что вы толкнули своего отца в офисе, вызвав у него сердечный приступ, и он был срочно доставлен в реанимацию.

Нам требуется ваше сотрудничество в расследовании.

— Я не толкал отца. Когда отец придет в себя, я поеду с вами в полицейский участок, — Цзэ Цзюнь по-прежнему был холоден, но в его голосе слышалась скрытая усталость.

У И увидела, как эти двое открыто клевещут, агрессивно нападая, увидела, как господин Цзэ холодно им отвечает, но бессилен противостоять, и даже может быть увезен полицией. В сердце У И вспыхнуло пламя справедливости, которое она больше не могла сдерживать. Неизвестно откуда взяв силы, она быстро сделала два шага вперед, встала перед Цзэ Цзюнем, преградив путь нападкам и ругательствам.

— Ты кто такой? Убирайся прочь! — Молодой человек замахнулся кулаком, злобно глядя на У И.

— Цзэ Син, доктор У спасла отца, ты смеешь на нее руку поднять?! — Цзэ Цзюнь широко раскрыл глаза и внезапно заговорил. В его голосе не было гнева, но чувствовалась властность.

Цзэ Син невольно отступил на шаг, его напор ослаб.

— Я хотела бы спросить господина Цзэ Сина, откуда вы знаете, что господин Цзэ толкнул своего отца?

У господина Цзэ-старшего внезапно началась фибрилляция желудочков, а господин Цзэ немедленно нашел людей для оказания неотложной помощи и лично делал искусственное дыхание. Как он мог навредить своему отцу?

Еще и в своем офисе!

На эту череду вопросов Цзэ Син не мог ответить, но все же возразил: — В офисе кто-то видел, как мой отец упал перед ним. Разве не он его толкнул?

— Внезапная фибрилляция желудочков сама по себе может вызвать обморок или даже внезапную смерть. Господин Цзэ-старший внезапно упал только из-за болезни. Как можно на основании этого сделать вывод, что его толкнул господин Цзэ Цзюнь?

У И отстаивала свою точку зрения, опираясь на факты. Она врач и знает о болезнях подробнее. Никто не мог опровергнуть ее слова.

— Даже если это из-за болезни, то это Цзэ Цзюнь довел брата Хэна, — женщина, которая все время плакала, убрала руку и стала настаивать на своем, придираясь к словам. У И увидела, что на ее лице не было много слез.

— В скорой помощи я посмотрела электрокардиограмму господина Цзэ-старшего. Высокие заостренные зубцы T и удлиненный комплекс QRS — это типичные симптомы гиперкалиемии.

Калий из пищи обычно метаболизируется организмом, но у господина Цзэ-старшего заболевание почек, его способность метаболизировать калий снижена. Если кто-то намеренно давал ему пищу с высоким содержанием калия, это могло вызвать симптомы гиперкалиемии, а в тяжелых случаях — фибрилляцию желудочков или даже внезапную смерть.

У И сделала паузу, увидев, что женщина перестала плакать и ее лицо побледнело. Она продолжила: — Я думаю, товарищам полицейским следует проверить рацион господина Цзэ-старшего, не давал ли кто-то ему намеренно пищу с высоким содержанием калия.

— Это ваши беспочвенные домыслы, вы просто клевещете на людей! — Женщина разразилась резким обвинением.

— Я врач и, конечно, отвечаю за свои слова.

Если результаты обследования подтвердят мои слова, думаю, полиция не упустит настоящего преступника.

У И нисколько не испугалась ее слов. Если они сейчас отступят, те люди будут только усиливать давление. Она всегда твердо верила, что факты есть факты, и их нельзя произвольно искажать или выдумывать.

— Верно, доктор У спасла моего отца, и я верю ее словам. Теперь я тоже хочу заявить в полицию.

Его взгляд скользнул по дрожащему рядом Цзэ Сину и побледневшей Ли Мэй, и он повысил голос: — Я подозреваю, что кто-то, пользуясь удобством ухода за моим отцом, намеренно отравил его пищей, вызвав у него фибрилляцию желудочков, что чуть не привело к внезапной смерти.

Прошу товарищей полицейских немедленно допросить слуг, которые обычно ухаживают за моим отцом, а также их хозяев, Цзэ Сина и Ли Мэй.

Два полицейских переглянулись и сказали: — Господин Цзэ Цзюнь, если у вас есть подозрения, вы можете заявить в полицию, но мы сможем начать расследование только после получения результатов обследования господина Цзэ-старшего, если они подтвердят предположения этой дамы.

В этот момент двери реанимации открылись, и вышел врач. Все тут же бросились к нему, окружив его.

— Доктор, как сейчас мой отец? — спросил господин Цзэ.

— У господина Цзэ-старшего фибрилляция желудочков, вызванная гиперкалиемией. К счастью, заранее была проведена сердечно-легочная реанимация и использован дефибриллятор, сердечный ритм восстановился.

Сейчас после диализа уровень калия в крови снизился до нормы, состояние стабильное. Вы должны поблагодарить тех, кто оказал ему первую помощь, иначе он не доехал бы до больницы.

Цзэ Цзюнь, услышав слова врача, вздохнул с облегчением. Его напряженное выражение лица наконец расслабилось. Он крепко сжал руки У И и сказал: — Доктор У, спасибо вам!

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Неотложная помощь

Настройки


Сообщение