Глава 4 (Часть 1)

Глава 4

Вечером, вернувшись в общежитие, Янь Сяоюй обнаружила, что редко появляющаяся Инь Юйшань сидит за столом и усердно занимается.

Она откинулась на спинку стула, закинув ноги на стул Ли Лулу, и тихо читала английское стихотворение Генри Уодсворта Лонгфелло «Дождливый день».

— День холодный, темный и унылый;

Идет дождь, и ветер не устает;

Лоза все еще цепляется за разрушающуюся стену,

Но при каждом порыве опадают мертвые листья,

И день темный и унылый.

Моя жизнь холодная, темная и унылая;

Идет дождь, и ветер не устает;

Мои мысли все еще цепляются за разрушающееся Прошлое,

Но надежды юности опадают густо в порыве ветра,

И дни действительно темные и унылые.

Успокойся, печальное сердце! и перестань роптать;

За облаками солнце все еще светит;

Твоя судьба — общая судьба всех,

В каждую жизнь должен упасть дождь,

Некоторые дни должны быть темными и унылыми.

Стихотворение красивое и полное позитивной энергии, только неизвестно, намеренно ли Инь Юйшань использовала стул соседки по комнате как подставку для ног. Если чистоплотная Ли Лулу увидит эту сцену, боюсь, снова будет скандал.

Ци Сяосюэ рассказывала, что когда семья Ци столкнулась с трудностями и оказалась на грани банкротства, отец Инь Юйшань, словно незнакомец, бездействовал и не протянул руку помощи; родители же Чжан Цзыцзяня подливали масла в огонь и окончательно разрушили предприятие семьи Ци.

Хотя Инь Юйшань была холодна, она была сообразительна и ненавидела Ли Лулу. Исходя из цели объединения, Янь Сяоюй не видела причин быть с ней невежливой.

— Старшая сестра, сегодня выходной, почему не поехала домой?

Инь Юйшань подняла брови, казалось, немного удивленная слишком фамильярным тоном Янь Сяоюй, и равнодушно промычала в ответ.

— Твое новое платье выглядит очень красиво.

— Угу, новинка Balenciaga. — Инь Юйшань бросила на нее взгляд, выражая мысль: "Ну хоть у тебя, деревенщины, есть какой-то вкус".

Янь Сяоюй, словно что-то вспомнив, достала из сумки коробку шоколада и протянула Инь Юйшань:

— Хочешь шоколада?

— Ты купила? — Инь Юйшань удивилась. Этот шоколад был недешевым, и вся одежда Янь Сяоюй, вместе взятая, наверное, стоила меньше, чем эти несколько конфет.

— Нет, это мне подарил ребенок, которого я репетирую.

— О, значит, та семья очень богата?

— Папа этого ребенка — генеральный директор Feiyu Group.

Инь Юйшань широко раскрыла глаза, закрыла книгу, опустила ноги и встала.

— О, Feiyu, — сказала Инь Юйшань, глядя на нее. — Папа моей хорошей подруги работает в Feiyu. Я слышала, генерального директора группы зовут Чай, и он довольно... красивый.

Янь Сяоюй чуть не рассмеялась. Отец Инь Юйшань, Инь Вэньфан, был высокопоставленным сотрудником Feiyu. Чтобы выведать информацию, она могла с невозмутимым видом говорить такие неискренние слова.

Толстоголовый и большеухий Председатель Чай, черный, низкий и толстый, без финансовой поддержки был бы просто статистом на большом экране, на которого никто бы не обратил внимания. Не говоря уже о трех браках, его любовный путь, возможно, был бы совсем другим, и он до сих пор оставался бы в рядах холостяков.

— Я редко видела Председателя Чая, но выглядит он... очень ухоженным.

— Его жена очень красивая, да?

— Угу.

— Говорят, они не первые жены, и он старше ее более чем на двадцать лет!

— Они очень хорошие люди, и ребенок послушный и сообразительный.

— Зарплата за это репетиторство, наверное, довольно высокая?

— Даже самая высокая зарплата не позволит купить такое платье, как у тебя.

Янь Сяоюй отшучивалась, говоря о другом.

Инь Юйшань на мгновение задумалась, и ее дальнейшее намерение почти было написано на лице.

— Сяоюй, мне кажется, ты очень способная. У моего папы сейчас как раз не хватает ассистента. Может, я порекомендую тебя попробовать? Хочешь?

— Твой папа?

— Угу, он высокопоставленный сотрудник Feiyu.

— Правда? Получить возможность стажироваться в крупной компании, конечно, очень желанно, но...

— Боишься не пройти собеседование?

— Студенты факультета иностранных языков, пока не получат сертификат по английскому языку 4-го или 6-го уровня или сертификат устного переводчика, имеют право быть стажерами?

— Я слышала, ты поступила, набрав максимальный балл по английскому?

— Да.

— Если ты сможешь пройти письменный тест в компании, проблем быть не должно. Знакомые помогают в делах.

— Старшая сестра, спасибо, но я уже пообещала сыну Председателя Чая заниматься с ним до окончания начальной школы. Даже нарушить обещание ребенку не очень хорошо, верно?

— Ничего страшного. В следующий раз, когда пойдешь на урок, возьми меня с собой. Я займусь с ним вместо тебя.

— У тебя и так достаточно денег, не будет ли тебе унизительно заниматься репетиторством?

— Ой, все равно без дела сижу, а в последнее время некоторые так навязчиво ухаживают, что надоело.

— Ха-ха, старшая сестра, правда, сытый голодного не разумеет. У меня до сих пор нет парня.

— Поэтому я и предлагаю тебе пойти работать ассистентом к моему папе. В группе полно людей, вернувшихся из-за границы, и много элиты. Чем больше людей знаешь, тем больше возможностей выбора. К тому же, какой смысл в ухаживаниях в университете? Отношения в университете в большинстве случаев несерьезны.

— Правда? Тогда, пожалуйста, старшая сестра, помоги с рекомендацией.

— Без проблем. Получится или нет, на следующей неделе я дам тебе ответ. Тогда, пожалуйста, и ты порекомендуй меня Председателю Чаю.

— Хорошо, спасибо!

По дороге в душ Янь Сяоюй отправила маленькому толстяку сообщение: [Хозяин Чай, сестра, возможно, скоро уйдет.]

[Почему?] — Чай Синьсинь ответил быстро, добавив плачущий эмодзи, словно ему было очень грустно.

[Потому что я хочу представить тебе сестру получше, красивее и умнее.]

[Неужели какая-то женщина с дурными намерениями вытеснила тебя?]

[С твоим умом и талантом, разве какая-то женщина с дурными намерениями — не пустяк?]

[Не уходи!]

[Ухожу или нет, еще не решено, я просто заранее тебя предупреждаю. Независимо от того, буду ли я твоим репетитором в будущем, мы останемся друзьями, верно?]

Маленький Чай Синьсинь замолчал на несколько секунд.

Отправленное голосовое сообщение чуть не рассмешило Янь Сяоюй.

Действительно, маленький, но сообразительный, помнящий об опасности в мирное время. Боюсь, даже если Инь Юйшань придет, она не будет соперницей этому маленькому хитрецу.

[Ну ладно, дерево хочет покоя, но ветер не утихает, что должно прийти, то придет. Сестра Сяоюй, будем поддерживать связь и действовать по обстоятельствам.]

[Хорошо учись, стремись к лучшему! Удачи!]

— Подработка стала главным, а лекции, наоборот, стали второстепенным. Главное и второстепенное поменялись местами. Ты справишься?

— Ничего, справлюсь, у меня тело крепкое.

— Я, как и Чай Синьсинь, считаю тебя сестрой. У тебя на карте достаточно денег, и ты не отказываешься использовать деньги своего папы. Зачем напрашиваться на неприятности, ездя так далеко ради репетиторства?

— Использовать вещи по назначению, людей по способностям. Не волнуйся, если не справлюсь, разберусь сама.

Ци Сяосюэ напоминала ей несколько раз, но Янь Сяоюй все равно пять дней в неделю курсировала между университетом и виллой семьи Чай, без перерыва.

Неожиданно, с понедельника, ее вдруг настиг вирус простуды.

Инь Юйшань сказала ей, что в любой момент могут позвонить с приглашением на собеседование. Янь Сяоюй, услышав это, занервничала. Она не только приняла лекарство, выписанное школьным врачом, но и купила в аптеке еще один флакон китайского традиционного лекарства, надеясь за три дня преодолеть симптомы лихорадки, кашля и боли в горле, победить болезнь. Но оказалось, что простуда вызывает усталость, и лекарства от простуды тоже вызывают усталость. В результате, когда она брала учебник, веки часто слипались.

На большой лекции, когда в большой аудитории собирались люди из двух-трех групп, достаточно было сидеть сзади, при перекличке поднять руку и сказать "здесь", а если совсем хотелось спать, можно было положить голову на стол и вздремнуть, и учитель не вызывал. Лекция быстро заканчивалась.

На маленьких лекциях, особенно на английском у Сяо Аньжаня, схалтурить, боюсь, будет очень трудно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение