Об авторе (Часть 3)

— Раз вы настаиваете, я приму ваш подарок. Знаете, Сяожоу, на улице мало людей, торговля, наверное, идет не очень. Почему бы вам сегодня не закрыть свою лавку и не пообедать со мной? Завтра я уезжаю из Чунцина. Считайте, что это моя благодарность за то, что вы приютили меня, и за подарок для моей дочери.

Я посмотрела на редких прохожих, потом на горящий взгляд Тан Чуаня и поняла, что не могу ему отказать.

— Что бы вы хотели съесть, госпожа Ся? — спросил Тан Чуань, помогая мне собирать товар.

— Вы едите острое, мистер Тан? В такую холодную погоду, может, сходим на хого?

— Отлично! — обрадовался Тан Чуань. — Я приехал в Чунцин и уже давно мечтаю о хого! Сегодня обязательно как следует наслажусь им в вашей компании.

Мы пошли в известный ресторан, специализирующийся на традиционном чунцинском хого. Мы отлично провели время. Тан Чуань, как ребенок, радовался и одновременно жаловался на остроту, но все равно говорил, что это очень вкусно. Он рассказал, что раньше жил в провинции Сычуань и с детства любит острое. Он был первым в своем городе, кто поступил в университет, а потом переехал на юг, в Гуандун, где десять лет проработал на заводе по производству сушильного оборудования. Там он женился, у него родилась дочь, и он обосновался в Гуанчжоу.

Несколько лет назад владелец завода решил продать его из-за проблем с акционерами и неумелого управления. Тан Чуань проработал на заводе дольше всех и был очень к нему привязан. Начав с самых низов, он хорошо знал все этапы продаж и понимал, насколько прибыльным может быть это дело. Поэтому он вложил все свои сбережения, взял кредит и в итоге выкупил завод, став его владельцем.

Слушая его рассказ, я вспомнила свое прошлое. Мы с Чэн Вэйцяном тоже поехали на юг, в Гуанчжоу, с большими надеждами, но в итоге все закончилось трагически: один оказался в тюрьме, а другой… Судьбы у всех разные. У каждого своя доля радостей и горестей…

Я все больше восхищалась этим зрелым мужчиной. Хотя в его жизни не было бурных потрясений, благодаря своему сдержанному и скромному характеру он добился стабильности и процветания в бизнесе. Глядя на него, я понимала, что такое великодушие, что такое умение отдавать и что такое спокойствие и уравновешенность. Я задумалась: не привела ли меня к нынешнему положению моя жажда быстрой наживы? Если бы я, как он, спокойно работала в своем скромном ресторане хого, если бы я не последовала за А Фан… какой была бы моя жизнь сейчас?

— Сяожоу, завтра я уезжаю из Чунцина, вероятно, вернусь только после Нового года. Я очень рад, что встретил вас в этом городе.

— Спасибо. Честно говоря, я тоже очень рада знакомству с вами, мистер Тан. Не скрою, с первой встречи вы произвели на меня хорошее впечатление. У меня мало друзей, и для меня большая честь, что вы считаете меня своим другом. Когда вы снова приедете в Чунцин, я обязательно выполню свой долг гостеприимной хозяйки и угощу вас нашим знаменитым хого.

— Договорились! В следующий раз, когда я приеду, вы встретите меня в аэропорту, и я без стеснения воспользуюсь вашим приглашением.

Внезапно его взгляд стал серьезным. — Сяожоу, мы же друзья? Можно мне не называть вас мисс Ся, а просто Сяожоу, или Сяо? Я не хочу, чтобы между нами была такая официальность. Вы мой друг, особенная девушка, которую я встретил в Чунцине…

Мое сердце забилось чаще. Я и сама хотела предложить ему общаться менее формально, но боялась сближаться. Мы были едва знакомы, и я не думала о дружбе с ним. Тан Чуань был просто клиентом, человеком, случайно появившимся в моей жизни.

— Сяожоу, обещайте мне… С первого взгляда я был очарован вашей непохожестью на других девушек. Я знаю, что, будучи женатым человеком, не имею права претендовать на большее. У меня есть семья, дочь. Я не мечтаю стать вашим близким другом, я просто надеюсь, что вы не откажете мне в дружбе. Встретив вас, я не хочу вас потерять. Если вы не против, давайте будем просто друзьями.

На мои глаза навернулись слезы. Это признание, такое искреннее и без притворства, не могло не тронуть мое сердце.

— Хорошо, Тан Чуань, будем считать, что теперь мы друзья, — с улыбкой ответила я. — Если ваша жена узнает, как я вас называю, она точно разобьет все тарелки от ревности…

— Ревность? Мы и так давно в ссоре… — Тан Чуань отвел взгляд.

— Мы с женой женаты уже несколько лет. Говорят, что самый сложный период в браке — это «семилетний зуд». У нас как раз прошло семь лет, и мы на грани развода.

Я не ожидала услышать от него такую печальную историю. Мне казалось, что у него успешный бизнес, счастливая семья… Но, как говорится, у каждой семьи свои скелеты в шкафу.

— Мы с женой поженились очень быстро. В то время наши семьи очень давили на нас, считая, что мы слишком долго не женимся. Мы поженились ради брака, без особой любви. Первые несколько лет все было хорошо: мы вместе строили бизнес, вместе преодолевали трудности, у нас родилась дочь. В те тяжелые времена мы не замечали проблем в наших отношениях. Возможно, так и должно быть в браке. Но потом дела на заводе пошли в гору, наша жизнь стала лучше, а отношения с женой, наоборот, стали напряженными. Я все больше времени уделял работе, а она все меньше могла мне помочь. В итоге я попросил ее заниматься домом и ребенком. Но через какое-то время она заявила, что не хочет быть домохозяйкой, что ей нужна независимость и самореализация. Она очень целеустремленная женщина. Она много училась и в итоге стала медсестрой в одной из лучших больниц Гуанчжоу, а потом и старшей медсестрой. Но это только усугубило нашу отчужденность. За ребенком стала присматривать няня, и он не так близок с нами, как другие дети. Мы много раз пытались обсудить это с женой, но безрезультатно. Сейчас мы живем каждый своей жизнью. Я не хочу возвращаться домой, потому что там меня ждет только холодное молчание. Кроме моей любимой дочери, меня там ничего не держит…

Тан Чуань рассказал свою историю на одном дыхании, и у меня защипало в носу. Я не знала, как его утешить, и могла лишь молча слушать.

Оказывается, даже у самых сильных людей есть свои слабости, и не у каждого успешного мужчины счастливая семейная жизнь…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Об авторе (Часть 3)

Настройки


Сообщение