Глава 5. Встреча с таинственным мужчиной

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Обменявшись несколькими словами с Юнь Ло, Юнь Цзю попросила Шаньу купить несколько видов пирожных, затем села в карету и отправилась обратно во дворец.

Внешне карета выглядела совершенно обычной, без каких-либо украшений, указывающих на статус, однако внутри она была совсем другой.

Внутренняя сторона темно-красных занавесок была вышита ирисами. Внутри кареты были установлены мягкая кушетка, квадратный столик и скамейка.

Кушетка, естественно, предназначалась для отдыха Юнь Цзю, а скамейка была установлена по ее указанию из сострадания к служанкам. На столике стояла курильница из пурпурного золота с ажурным узором феникса и орхидеи, из которой вился тонкий дымок. Шаньу время от времени добавляла в нее благовония.

Эти благовония успокаивали дух, поскольку Юнь Цзю страдала от легкой тошноты в дороге, поэтому всякий раз, когда она выезжала, служанки заботливо окуривали ее благовониями.

Юнь Цзю изначально о чем-то думала, но затем, вдыхая этот приятный, знакомый аромат, почувствовала сонливость.

Весенняя сонливость, осенняя усталость, зимний крепкий сон — вероятно, для Юнь Цзю все четыре сезона, кроме жаркого лета, должны были быть посвящены сну.

Она полулежала на кушетке, но все же находилась в карете, и даже если кучер ехал очень медленно, она чувствовала тряску, поэтому лишь закрыла глаза, чтобы вздремнуть.

Шаньу и Линлун обменялись взглядами, первая беспомощно покачала головой.

Вскоре, когда Юнь Цзю находилась между сном и бодрствованием, она вдруг почувствовала сильный толчок кареты и по инерции наклонилась в сторону.

— Принцесса!

Видя, что лицо Юнь Цзю вот-вот ударится о край кареты, служанка испуганно вскрикнула. К счастью, Линлун, владевшая боевыми искусствами, быстро подхватила пошатнувшееся тело Юнь Цзю.

Карета резко остановилась.

Курильница упала на пол и прокатилась два раза по синему персидскому ковру.

Юнь Цзю подсознательно нахмурилась, но Шаньу уже первой вспылила, строго обратившись к стражнику, переодетому кучером:

— Что случилось, разве вы не знаете, что чуть не ранили госпожу?!

От такой напористости Юнь Цзю даже искоса взглянула. Она, принцесса, еще не рассердилась, а у этой девчонки, оказывается, есть хватка. Наверное, у Чансю научилась.

Если бы Шаньу, чье милое лицо раскраснелось от гнева, знала, что Юнь Цзю в этот момент отвлеклась на такие мысли, то, наверное, выплюнула бы кровь.

— Госпожа Шаньу… это… только что ребенок внезапно выбежал, и карета не успела остановиться… — Юнь Цзю слегка нахмурилась, протянула руку, пресекая попытку Шаньу заговорить, и громко спросила:

— С ребенком все в порядке?

Она не ожидала, что даже при такой медленной езде кареты произойдет несчастный случай.

Она жестом велела Линлун выйти и посмотреть. Та кивнула, и как только приоткрыла занавеску кареты, услышала чистый и приятный молодой мужской голос:

— Молодой господин, не беспокойтесь, ребенок невредим. Это я только что действовал слишком быстро, прошу прощения.

Юнь Цзю вздрогнула, Линлун тоже на мгновение опешила, взглянув на нее.

Стражник, зная, что его госпожа не любит привлекать внимание, поспешно объяснил:

— Госпожа, к счастью, эти два молодых господина пришли на помощь, поэтому все в порядке.

Если бы он, управляя каретой Девятой принцессы, случайно задавил ребенка, то по возвращении он не только лишился бы должности, но и жизни.

Он тайком вытер холодный пот. Похоже, хотя водить карету Девятой принцессы и высокооплачиваемо, это нелегкая задача.

Юнь Цзю кивнула Линлун и тихо сказала:

— Посмотри, как ребенок, дай немного денег, чтобы успокоить их.

Линлун кивнула и ловко отдернула занавеску кареты. Ее движения были быстрыми, и при этом она не позволила никому увидеть истинное лицо Юнь Цзю внутри.

Легко спрыгнув с кареты, она увидела молодого человека в белых роскошных одеждах, одной рукой державшего складной веер, а другой обнимавшего испуганного ребенка.

Мать ребенка плакала, выражая благодарность, а мужчина мягко утешал ее.

Линлун была честной, но не глупой. Она тут же сделала шаг вперед и, не унижаясь и не проявляя высокомерия, поклонилась мужчине:

— Благодарю Вас, молодой господин, за Вашу помощь, которая предотвратила ошибку нашего кучера. Моя госпожа чувствует себя неважно и не может лично поблагодарить Вас, прошу Вас простить ее.

Позади мужчины в белом следовал телохранитель в черном. Линлун странно взглянула на телохранителя. Хотя телохранитель выглядел обычным, он был высоким и стройным, даже выше и статнее молодого господина в белом.

Линлун лишь мельком взглянула на его глаза и тут же отвела взгляд, ей казалось, что в этом телохранителе было что-то странное, но она не могла понять что именно.

Мужчина в белом, увидев это, лишь мягко улыбнулся и, сложив руки, сказал:

— Пустяки, о чем тут говорить.

Линлун кивнула и только потом подошла к матери ребенка, сначала извинилась, а затем сняла с пояса кошелек и передала его женщине.

Женщина сначала не хотела брать, но Линлун настаивала. Женщина, видя, что служанка по манере речи не похожа на человека из простой семьи, а ее одежда почти соответствовала нарядам дочерей мелких чиновников, и взглянув на изысканную вышивку на кошельке, сразу все поняла. Это же не простые люди… Возможно, это был знатный отпрыск, путешествующий инкогнито, и она с трепетом приняла деньги.

Простолюдины изначально просто наблюдали за происходящим и думали, что увидят сцену, где кто-то злоупотребляет властью, а молодой герой в белом наказывает зло и поощряет добро, но кто бы мог подумать, что молодой господин из этой кареты тоже окажется добрым человеком.

Вспомнив, что ребенок сам был неосторожен, они лишь вскользь похвалили благородный поступок мужчины в белом, и все разошлись.

Линлун, выполнив поручение Юнь Цзю, повернулась и вернулась в карету.

На этот раз стражник вел карету еще осторожнее, и они плавно тронулись в путь.

Юнь Цзю изначально не придавала значения этому небольшому инциденту, но когда карета проехала несколько шагов, она, не зная, из любопытства ли или по какой-то другой причине, слегка повернула голову и осторожно приоткрыла уголок боковой занавески.

В этот момент она столкнулась взглядом с двумя мужчинами снаружи кареты: одним в белом, другим в черном.

Она сначала вздрогнула. Мужчина в белом пристально смотрел на нее, и в его глазах-«персиковых цветах» читалась теплая, как весенний ветерок, улыбка.

Юнь Цзю не удержалась и посмотрела еще раз, подумав, что впервые видит мужчину с такими красивыми глазами-«персиковыми цветами».

Но лишь на мгновение ее взгляд привлек высокий мужчина в черном, стоявший позади мужчины в белом.

Высокий и красивый, тц, рост очень высокий, но какой-то худой телохранитель.

Она лишь подсознательно подняла взгляд и встретилась с парой глубоких карих глаз.

В этих глазах не было теплой улыбки мужчины в белом и не было холода, они были глубокими и ясными, как колодец.

Глаза действительно красивые, но внешность, к сожалению…

Мужчина в черном, как и подобает стандартному телохранителю, имел обычное лицо. По сравнению с изысканной и нежной внешностью мужчины в белом, он был настолько обычным, что аж скучно.

Она вздохнула про себя: "Но глаза действительно красивые", — и незаметно опустила занавеску.

Она и не подозревала, что как только она опустила занавеску, мужчина в черном, который до этого был бесстрастным, как марионетка, моргнул, и в его глазах мелькнул острый блеск.

Уголки его губ слегка приподнялись.

Карета неторопливо и плавно ехала, постепенно исчезая из виду.

Мужчина в белом лишь медленно отвел взгляд, осторожно открыл складной веер, изящно помахал им и, улыбнувшись, сказал:

— Не зря ее называют первой красавицей Великого Юнь, тц-тц.

Он вспомнил мимолетный взгляд: юноша в красном, с волосами, уложенными в прическу молодого господина, ее маленькое лицо было без макияжа, чистое и бледное.

Но это не могло скрыть ее великолепную и чарующую красоту, способную покорить страну.

— Надеюсь, это не просто внешняя красота.

Спустя долгое время тихо раздался слегка холодный голос.

Кто знает.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Встреча с таинственным мужчиной

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение