Когда летят ласточки, зелёная вода огибает дома (Часть 1)

Когда летят ласточки, зелёная вода огибает дома.

Их взгляды встретились, оба были поражены.

Кучики Соудзюн удивился, когда открыл раздвижную дверь гостевой, потому что не ожидал здесь кого-то увидеть.

А Бьякуя, ожидавшая в гостевой Йоруичи Шихоин, увидев красивого мужчину с гладкими чёрными волосами средней длины, была удивлена не меньше.

Это был совершенный красавец с добрыми глазами и ласковой улыбкой — из тех людей, к которым невольно тянешься. Однако, заметив белое украшение для волос у левого уха, Бьякуя мгновенно поняла, кто перед ней, и тут же отбросила возникшие мысли.

Украшение, которое мог носить только глава клана Кучики, первого из четырёх благородных домов Общества душ, символ его высокого статуса — Кэнсэйкан — в этот самый момент красовалось на голове этого мужчины.

Бьякуя прекрасно понимала, что это значит.

— Господин Кучики…

Увидев внезапно появившегося в дверях главу клана Кучики, который должен был встречаться с Йоруичи Шихоин, Бьякуя остолбенела, начисто забыв об элементарной вежливости.

— А это… неужели тоже из клана Шихоин? — молодой мужчина с мягкими чертами лица явно тоже был удивлён, увидев Бьякую, но быстро совладал с собой.

— Я… я сопровождающая госпожи Шихоин, просто жду её здесь. Господин Кучики, разве вы не должны быть… — не успев договорить, Бьякуя поняла, что такой тон по отношению к нему был слишком невежлив, но слова уже были произнесены, и вернуть их было невозможно.

— А… — Кучики Соудзюн сразу понял, что хотела сказать Бьякуя. Увидев её застывшее лицо, он с улыбкой махнул рукой. — Я знаю, что вы хотите сказать. Сейчас с принцессой Шихоин беседует мой отец. Я просто пришёл сюда поискать сына. Простите, госпожа… вы не видели здесь маленького ребёнка?

Молодой глава клана Кучики на мгновение запнулся, видимо, подбирая обращение к Бьякуе.

А Бьякуя была настолько поражена тем фактом, что у такого молодого на вид мужчины уже есть сын, что лишь спустя некоторое время медленно покачала головой.

— Вот как… Я думал, Бьякуя сбежал сюда. Простите за беспокойство, — молодой отец вздохнул и уже собирался закрыть дверь и уйти, но услышал тихий шёпот девушки.

— Бьяку…я?

— Ах да, это имя моего сына. Простите, я столько всего наговорил и даже не спросил вашего имени, госпожа.

На лице улыбающегося Кучики не было и следа высокомерия или строгости, присущих членам его клана; его глаза были полны мягкости.

— Не смею… — Бьякуя и представить не могла, что глава клана Кучики будет так с ней разговаривать, да ещё и спросит её имя. Она поспешно поклонилась господину Кучики и, помедлив мгновение, наконец тихо прошептала три слога, назвав своё имя: — Бьякуя…

Бьякуя — Byakuya.

— Бьяку…я? — повторив прошептанные ею три слога, Кучики Соудзюн замер. Мгновение спустя на его лице появилась лёгкая улыбка. — Какое совпадение.

— Могу я спросить, какими иероглифами пишется ваше имя? — мужчина слегка улыбнулся, и даже морщинки у глаз стали мягче.

— Белая ночь.

Начертав в воздухе эти иероглифы, Бьякуя опустила голову, не смея больше смотреть на мужчину, от улыбки которого, казалось, даже воздух становился нежнее.

— «Белый» как в слове «белый», «ночь» как в слове «ночь».

— А? …Какое интересное имя… — немного подумав, Кучики Соудзюн дружелюбно предложил Бьякуе: — Раз уж госпоже Бьякуе здесь скучно, может быть, в честь такого совпадения имён, вы поможете мне найти Бьякую? Он такой ребёнок, за которым глаз да глаз нужен.

С этими словами он начертал в воздухе имя своего сына.

— Бьякуя.

Одинаковое произношение, одинаковый первый иероглиф, но совершенно разный второй.

Кучики Соудзюн назвал это судьбой.

— Угу, — Бьякуя, уже ставшая стройной юной девушкой, не имела ни причин, ни предлогов отказаться от такого приглашения Кучики Соудзюна и согласно кивнула.

К тому же, надо признать, ей и самой было очень интересно взглянуть на ребёнка с «таким же именем».

За всё время разговора Кучики Соудзюн ни разу не упомянул о себе, даже не назвал своего имени. Но именно этот мужчина, которого можно было бы назвать загадочным, стал тем катализатором, который полностью перевернул мир Бьякуи.

В тот день, прежде чем Кучики Соудзюн и Бьякуя успели найти Кучики Бьякую, их самих нашли Йоруичи Шихоин, вышедшая на поиски своей «сопровождающей», и Кучики Гинрей, который, проявляя гостеприимство хозяина, сопровождал Йоруичи.

За спиной Кучики Гинрея следовал маленький мальчик. Когда Йоруичи Шихоин нашла Бьякую, малыш с надутыми круглыми щечками прятался за спиной Кучики Гинрея. Только его лицо и пара круглых глаз выглядывали из-за спины старика, он склонил голову набок, разглядывая Йоруичи Шихоин, стоявшую рядом с Кучики Гинреем.

Он выглядел невероятно милым и изящным.

Бьякуя украдкой взглянула на Кучики Соудзюна и по его выражению лица легко прочитала облегчение.

И тогда она поняла, что это, скорее всего, и есть Кучики Бьякуя.

Понимая, что заставила Йоруичи Шихоин искать себя, и это уже само по себе было большой ошибкой, Бьякуя поспешила признать свою вину, прежде чем кто-либо успел что-то сказать.

— Господин Кучики, госпожа Шихоин. Я повела себя неподобающе. Прошу наказать меня, — Бьякуя почтительно поклонилась и, получив молчаливое разрешение Йоруичи Шихоин, вернулась на своё место рядом с ней.

В отличие от Йоруичи Шихоин, которая лишь слегка кивнула в ответ, Кучики Гинрей держался гораздо опытнее.

Старик сначала не выказал никаких эмоций, а затем, после долгого молчания, внезапно перевёл взгляд на своего сына и медленно заговорил, но в его словах явно сквозил упрёк: — Соудзюн, не слишком ли опрометчиво ты увёл эту госпожу?

— Прошу прощения, отец, — Кучики Соудзюн тут же извинился, коротко поклонившись отцу.

Видя, как сгущается атмосфера, Йоруичи Шихоин слегка нахмурилась.

Бьякуя знала, о чём она думает: им обеим не нравилась такая обстановка.

Однако из-за разницы в статусе и положении Бьякуе оставалось только терпеть, принимать и привыкать к атмосфере в таких знатных семьях.

Даже Йоруичи Шихоин могла лишь молча смириться с подобной обстановкой.

В этот момент Кучики Бьякуя, которого взрослые до сих пор игнорировали, услышав голос Кучики Соудзюна, внезапно отпустил руки, крепко державшиеся за подол дедушкиного хаори.

Маленький мальчик с криком «Папа!» бросился к отцу и крепко обнял его за ногу.

Нежный, мягкий, радостный голос ребёнка мгновенно разрушил ледяную атмосферу.

— Папа, на ручки!

— Здесь же гости, — хоть молодой отец и сказал это, он всё же с нежностью поднял на руки прильнувшего к его ноге сына. — Это мой младший сын, Бьякуя.

Представляя его, Кучики Соудзюн мельком взглянул на Бьякую, и на его лице застыла улыбка, тёплая, как весеннее солнце.

Услышав имя Бьякуя, Йоруичи Шихоин лукаво улыбнулась.

Она давно слышала, что внука капитана Кучики зовут Бьякуя, и именно поэтому оставила Бьякую при себе, предвкушая их встречу — это была одна из немногих странных шуток Йоруичи Шихоин.

И вот, принцесса клана Шихоин изящно и вежливо поклонилась и снова торжественно представилась трём Кучики: — Рада встрече, я — Йоруичи Шихоин. А это… — она вывела из-под рукава кимоно руку и указала на стоявшую рядом Бьякую, — моя самая доверенная… Бьякуя.

Произнося имя Бьякуи, Йоруичи Шихоин ожидала увидеть удивление на лицах членов клана Кучики, но, к её разочарованию, ничего подобного не произошло.

Самый младший ещё не разобрался в ситуации и просто изумлённо смотрел на Бьякую.

Молодой отец уже знал имя Бьякуи, поэтому улыбка на его лице ничуть не изменилась, он оставался совершенно спокоен.

Пожилой, хоть и был удивлён этим обстоятельством, всё же был опытным и воспитанным аристократом и не подал виду.

Поэтому Йоруичи Шихоин, естественно, была разочарована.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Когда летят ласточки, зелёная вода огибает дома (Часть 1)

Настройки


Сообщение