Сладкий сон прерван, взгляд устремлён на далёкую дорогу Гаотан (Часть 1)

Сладкий сон прерван, взгляд устремлён на далёкую дорогу Гаотан

Отиай Бьякуя, восьмой офицер Восьмого отряда.

Говорят, это очень забавная должность. Каждый раз, когда кто-то так шутил, Отиай лишь улыбалась и молчала.

Восьмой офицер Восьмого отряда… Сочетание двух восьмёрок действительно звучит забавно.

И вот у Отиай Бьякуи, восьмого офицера Восьмого отряда, появилась уникальная, самая забавная работа, которую кроме неё никто не мог выполнить.

Это было то самое задание, которое недавно поручила ей Исе Нанао —

Подражать почерку капитана Кьёраку Шунсуя, утверждая и подписывая те документы.

Поначалу Исе и Отиай беспокоились: одна боялась, что подделку раскроют, другая — что такое легкомысленное обращение с документами принесёт неприятности. К счастью, несколько раз, когда Отиай подделывала подпись, проблем не возникало, и постепенно обе успокоились.

Поскольку сбежавший Кьёраку знал об этом и поддерживал их, он тем более был рад закрыть на это глаза и не вмешиваться.

Вот только Отиай Бьякуе от этого пришлось несладко — на неё свалилась такая таинственная, не предназначенная для чужих глаз работа.

— Тридцать семь, тридцать восемь, тридцать девять… — Осталось три документа.

Попросив у Исе пустую комнату, Отиай скрупулёзно проверяла документы. Хотя Исе и сказала: «Капитан их все просмотрел, нужно только поставить отметку „прочитано“ и утвердить», Отиай всё равно не смела быть небрежной.

Если случайно утвердить какие-нибудь необоснованные, фантастические предложения и мнения, это может обернуться большими неприятностями.

Несколько прядей чёрных волос выбились и прилипли к вискам.

У Отиай не было времени поправить их рукой. Она лишь держала кисть и осторожно подражала почерку капитана Кьёраку, который помнила. Конечно, такой размашистый, необузданный стиль давался ей с трудом. Почерк отражает человека, а Отиай по характеру совсем не походила на Кьёраку Шунсуя.

Почему она вообще изначально вызвалась взяться за это задание?

Кажется, ей стало невыносимо смотреть, как лейтенант Исе каждый день вынуждена искать сбежавшего капитана.

Но что именно было невыносимо?

Тяжёлый труд лейтенанта Исе или то, что капитан Кьёраку отлынивал от работы?

Возможно, ни то, ни другое…

Отиай Бьякуя, она не могла выносить сами эти отношения в стиле «догонялки».

Один — как ребёнок, другая — как взрослый, заботящийся о ребёнке.

Но последняя, как бы ни старалась, не могла догнать первого. Именно эту печальную картину ей было больно видеть.

К счастью, в маскировке она всегда была мастером, а подражанию научилась сама собой, без учителя.

Исправив все сорок два документа и отнеся их в кабинет капитана, Отиай потянулась. Едва выйдя из кабинета, она увидела капитана Восьмого отряда Кьёраку Шунсуя, который вёл себя крайне подозрительно.

Мужчина с тёмно-каштановыми вьющимися волосами шёл на цыпочках, стараясь не издать ни звука, и одновременно оглядывался, подавая знаки кому-то позади.

Этот вид… действительно позорил всех капитанов Готей 13.

— Капитан Кьёраку? — Отиай остановилась и неуверенно тихо позвала его. Тот споткнулся и чуть не упал.

Как и ожидалось… только её капитан мог так опозориться.

— Фух… Это ты, Отиай, — выдохнул Кьёраку, похлопывая себя по груди. — Напугала до смерти. Я уж подумал, это малышка Нанао.

Увидев Отиай, он лениво улыбнулся, и голос его стал громче.

Обычно, если Кьёраку Шунсуй видел Отиай Бьякую возле кабинета капитана в такое время, он прекрасно понимал, что это значит.

Во-первых, документы обработаны.

Во-вторых, его малышка Нанао, должно быть, искала его повсюду, но, не найдя, сдалась и обратилась к Отиай.

В общем, всё к лучшему.

Кьёраку наконец успокоился и, позвав человека позади себя, с гордо поднятой головой вошёл в кабинет капитана.

Беловолосый мужчина был капитаном Тринадцатого отряда. Хотя Отиай не была с ним знакома, цифра на его капитанском хаори ясно указывала на это.

Поклонившись беловолосому капитану, который улыбнулся в ответ, Отиай повернулась, чтобы уйти, но её остановил «высочайший приказ» её капитана.

— Отиай, присоединяйся к нам, выпей пару чашечек.

Буль-буль-буль.

Саке лилось из бутылки в большую чашу. Глядя, как её капитан собирается пить залпом, Отиай невольно нахмурилась.

Потом, словно что-то вспомнив, быстро сменила выражение лица на беспомощную улыбку.

Беловолосый капитан заметил это и бросил на неё задумчивый взгляд.

— Это же лучшее саке клана Кучики, не стоит его тратить попусту, — сказал Кьёраку Шунсуй, налив полную чашу и явно собираясь осушить её одним махом.

— Ха… Тогда зачем ты взял такую большую чашу? — поддразнил Кьёраку беловолосый мужчина, приподняв густые чёрные брови.

Голос у него был довольно низкий, не молодой, но и не старческий. Должно быть, этот шинигами был примерно того же возраста, что и её капитан.

Из вежливости Отиай не смела поднять глаза и рассмотреть его получше, она просто сидела на коленях в стороне, вслушиваясь.

— Ну, малышка Нанао спрятала все мои чашечки для саке… так что обычно я пью прямо из бутылки, — беспомощно сказал Кьёраку Шунсуй. Вместе с тихим смешком он не забыл обратиться к другой гостье: — Отиай, не сиди просто так, присоединяйся.

— Отиай? Кьёраку, это та самая госпожа Отиай? — Из слов капитана было ясно, что он о ней наслышан.

Отиай Бьякуе стало любопытно. Она подняла глаза и встретилась взглядом с зелёными глазами мужчины, после чего тут же смущённо отвела взгляд.

В душе она слегка пожалела об этом и криво усмехнулась: если бы *он* узнал о таком поведении, то наверняка назвал бы его невежливым.

— Госпожа Отиай, не будьте так скованны, — мягко улыбнулся беловолосый мужчина с приятными чертами лица. — Это неформальная встреча, не стоит так переживать.

— Да. Тогда, капитан Кьёраку, не могли бы вы нас представить? — Отиай виновато улыбнулась беловолосому капитану и обратилась к своему.

— О-о, так ты ещё не знакома с Укитаке? — Кьёраку сделал глоток саке. Густой аромат наполнил рот, и даже тело и душа невольно расслабились. Он с наслаждением вздохнул: — Ах… какое хорошее саке.

Видя, что Кьёраку после одной фразы полностью погрузился в мир саке и не собирается их представлять, Укитаке горько усмехнулся: — Ладно, Кьёраку всегда такой.

Капитан сидел прямо, его глаза горели, выражение лица было серьёзным. Белые волосы красиво развевались за спиной. В его словах проскальзывали шутливые нотки:

— Я Укитаке Джуширо. Мы с этим парнем дружим ещё со времён академии. Приятно познакомиться, госпожа Отиай. Надеюсь на ваше доброе отношение в будущем.

Женщина-шинигами в чёрной форме ответила поклоном, на её лице играла всё та же лёгкая, едва заметная улыбка.

— Капитан Укитаке. Приятно познакомиться. Я Отиай.

Я Отиай.

Я просто Отиай.

И могу быть только Отиай.

— Да, я знаю. Та самая Отиай, которая решает немало проблем за Кьёраку, — Укитаке улыбнулся так мягко… Такой улыбки Отиай до сих пор не видела ни у кого другого.

— Капитан Укитаке… вы преувеличиваете, — слегка покраснев, Отиай опустила голову и сделала маленький глоток «лучшего саке Кучики», о котором говорил капитан Кьёраку. Оно было таким же резким, как всегда.

— Отиай, малышки Нанао ведь сейчас нет в отряде? — Кьёраку полулежал на полу, прищурив глаза. Выражение лица было затуманенным, но взгляд оставался таким же острым, как всегда.

— Лейтенант Исе, должно быть, ушла искать вас, капитан, — не выдержав резкого вкуса саке, Отиай лишь слегка пригубила его.

Она отодвинула чашу подальше, сохраняя на губах неизменную улыбку.

Другой капитан, сидевший на полу, был немного озадачен: — Что? Разве мы пришли сюда не потому, что услышали, что у лейтенантов совещание?

— Ха-ха… У малышки Нанао бывали случаи, когда она прогуливала совещания… — Кьёраку прикрыл голову бамбуковой шляпой и рассмеялся.

Пока они разговаривали, в окно влетела адская бабочка, порхая.

Отиай подумала, что это по делам к одному из капитанов, но никак не ожидала, что бабочка летит к ней.

Адская бабочка должна была передать сообщение шинигами через физический контакт, как это обычно и происходило — большинство шинигами касались её пальцем.

Но поскольку Отиай совершенно не ожидала, что эта бабочка летит к ней, она никак не подготовилась её встретить, пока… пока бабочка, взмахнув крыльями, не подлетела к её лицу и сама не села ей на губы.

Много позже, когда Укитаке Джуширо случайно вспоминал этот мимолётный, как цветок удумбара, момент своей долгой жизни, он всё ещё не мог сдержать внутреннего восхищения.

Тогда женщина от удивления широко раскрыла глаза, а адская бабочка, сложив крылья, замерла на её губах.

Безжизненная чёрная бабочка и алые губы женщины.

Движение и неподвижность, мрак и яркость — всё создавало разительный контраст.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Сладкий сон прерван, взгляд устремлён на далёкую дорогу Гаотан (Часть 1)

Настройки


Сообщение