Выйдя из бамбукового домика с подносом в руках, А Ло чуть не подпрыгнула от неожиданности, столкнувшись с Лю Мином.
— Учитель… Учитель, я все сделала, как вы просили. Есть еще какие-нибудь поручения?
Лю Мин оглядел ее с ног до головы и, пристально глядя в глаза, спросил:
— Скажи мне, А Ло, за те годы, что меня здесь не было, у кого ты научилась этому лицемерию? Я же ясно сказал тебе, что нужно сделать!
— Вы сказали, Учитель, что нужно приготовить для госпожи Фу пир из насекомых, не давать ей обычной еды, и что, когда она проголодается, то станет сговорчивее.
— И что же ты сделала? — спросил Лю Мин. — Откуда взялись эти пирожные?
— Ну… Учитель, — запинаясь, ответила А Ло, — мне показалось, что госпожа Фу и так достаточно напугана, да и она только что поправилась. Я подумала, что если она проголодается, то вам снова придется ее лечить, поэтому…
— Поэтому ты осмелилась предать своего благодетеля и встать на сторону этой девчонки?
А Ло растерялась, на глазах у нее навернулись слезы. Лю Мин, не выносящий женских слез, смягчился.
— Ладно, я не буду тебя ругать. Но запомни: в ближайшие дни показывай этой девушке окрестности, но не приводи ее ко мне. Когда я буду в хорошем настроении и захочу ее видеть, я сам тебе скажу.
— Хорошо, Учитель, я все поняла. Я позабочусь о госпоже Фу.
Когда Лю Мин ушел, А Ло позволила себе пробормотать:
— Что за странные отношения между учителем и ученицей. Ученица заболела, учитель денно и нощно ухаживал за ней, а как только она очнулась, он избегает ее. Очень странно.
Заметив, как Юньэр восхищается яркими цветами одежды народности Мяо, А Ло решила сшить ей наряд. Она сама соткала ткань и сшила из нее красивый, нарядный костюм.
Юньэр была в восторге. Она села перед зеркалом, уложила волосы в изящную прическу в стиле Центральных равнин и украсила ее серебряной шпилькой. А Ло не могла налюбоваться ее ловкостью.
Юньэр взяла А Ло за руку и усадила ее перед зеркалом.
— Садись скорее! Ты же обещала сегодня показать мне окрестности. Давай сделаем одинаковые прически! У себя дома я часто наряжалась с подругами в одинаковые платья и делала одинаковые прически. Мы называли это «образом подружек». Когда мы так выходили на улицу, все оборачивались нам вслед!
А Ло смущенно спрятала руки в рукава и робко спросила:
— «Образ подружек»? Мне еще никто, кроме моей матери, не делал прическу. Обычно я просто как-нибудь скручиваю волосы и закалываю их. Я и не знала, что бывают разные образы.
— Юньэр, ты такая счастливая.
— Перестань называть меня «госпожой Фу»! Зови меня просто Юньэр. Кстати, А Ло, ваша семья Ши — одна из самых влиятельных в деревне. Разве у тебя нет служанок?
— Юньэр, ты не знаешь, — ответила А Ло. — В нашей деревне все равны, будь то местная знать или простой крестьянин. Каждый делает свою работу сам, у нас нет слуг и господ.
Впервые в жизни Фу Юньэр услышала о таком устройстве общества.
— В моей стране люди с рождения делятся на разные сословия, есть господа и слуги, и существуют строгие правила, которые нельзя нарушать. Иногда мне очень неловко, когда люди намного старше меня кланяются мне. Мне так хочется увидеть вашу деревню! Пойдем скорее!
А Ло впервые так тщательно наряжалась для выхода из дома. Выходя из домика, она шла, опустив голову.
Юньэр обняла ее за плечи и с улыбкой сказала:
— Красавица, почему ты прячешь лицо? Если ты не поднимешь голову, я громко позову всех посмотреть на старшую дочь семьи Ши!
(Нет комментариев)
|
|
|
|