Глава 11. Советник Фэн Сие

Глава 11. Советник Фэн Сие

— Неплохо, неплохо!

— Хоть и холодновата, но очень красива. Мне нравится.

— А-Сань, А-Сы, свяжите эту женщину и доставьте в мою резиденцию!

Похотливые глаза Сыма Чаншаня бесцеремонно уставились на Холодное Бессердечие. Отдавая приказ, он уже протягивал свою жирную лапу к её лицу, намереваясь сперва удовлетворить зуд в руках и потрогать её щёку.

С отвращением взглянув на Сыма Чаншаня, Холодное Бессердечие отступила на два шага. Она слегка подняла руку, и Снежная Белая Змея, обвивавшая её запястье, уже выползла наружу.

Опустив голову, она погладила остроконечную треугольную голову змеи и тихо пробормотала:

— Снежинка, я несколько дней не выпускала тебя покусать кого-нибудь. Ты, должно быть, заскучала?

Её ровный, бесстрастный голос нёс в себе бесконечную угрозу.

Снежная Белая Змея, словно поняв её, высунула свой алый раздвоенный язык в сторону стоявшего напротив Сыма Чаншаня, обнажив серебристо-белые ядовитые клыки.

Увидев это, Сыма Чаншань отдёрнул руку, застывшую в воздухе, но не отказался от намерения схватить её.

— Оказывается, это молодая госпожа, которая любит играть со змеями. Таких женщин я люблю больше всего.

— А-Сань, А-Сы, чего вы застыли? Быстро схватите эту женщину для меня, чтобы я мог как следует её приласкать!

— Да, младший князь!

Хором ответили А-Сань и А-Сы.

Хотя в душе они тоже боялись змеи, но не смели ослушаться приказа.

Пришлось им, собравшись с духом, двинуться вперёд, обходя Холодное Бессердечие слева и справа.

— Младший князь Сыма, какая удачная встреча! Не ожидал столкнуться с вами здесь.

Снаружи, словно спаситель, явился Фэн Сие, одетый в белое, как снег. Он элегантно вошёл, выручив Холодное Бессердечие, хотя она в этом и не нуждалась.

— Оказывается, это фаворит императора, господин Советник Фэн. Действительно, очень удачно.

— Советник Фэн тоже пришёл в Элегантный Павильон пообедать? — Сыма Чаншань повернулся к Фэн Сие и вежливо спросил.

— Я договорился встретиться с вашим достопочтенным отцом, князем Совершенства, в Элегантном Павильоне для беседы. Думаю, паланкин вашего отца скоро должен прибыть, — Фэн Сие слегка прищурил глаза. Его голос звучал негромко, но достаточно отчётливо, чтобы Сыма Чаншань услышал.

Сказав это, он намеренно обернулся и посмотрел в сторону входа.

— Что? Ты договорился встретиться с отцом-князем в Элегантном Павильоне?

— А-Сань, А-Сы, уходим!

Услышав, что его отец скоро прибудет, Сыма Чаншань, словно мышь, увидевшая кошку, изменился в лице. Забыв о стоявшей перед ним Холодном Бессердечии, он немедленно покинул Элегантный Павильон вместе с А-Санем и А-Сы.

В этом мире, кроме нынешнего императора, Сыма Чаншань больше всего боялся своего отца, Сыма Куна.

— Спасибо.

После ухода Сыма Чаншаня Холодное Бессердечие перевела взгляд на Фэн Сие, поблагодарила его и незаметно оглядела.

Мужчина перед ней был поистине исключительным. Безупречные, красивые черты лица, развевающееся белое одеяние, на левой поле которого чёрными нитками был вышит бамбук тушью — всё это создавало ощущение свежести и элегантности.

Он был худощав, его кожа лишена румянца и казалась необычайно бледной, даже губы были бледноваты, словно он болен.

Такие люди легко вызывали сочувствие.

Фэн Сие тоже разглядывал Холодное Бессердечие, и в его глазах промелькнуло восхищение.

Холодная, как снег и иней, гордая и стойкая, как зимняя слива — поистине невероятно красива, чиста и холодна!

— Это был пустяк, не стоит благодарности.

— Однако сегодня вы привлекли внимание Сыма Чаншаня, впредь будьте осторожнее, — на лице Фэн Сие, бледном, как снег, неизменно играла лёгкая, безмятежная улыбка. Он отвёл оценивающий взгляд и по-доброму предупредил её.

Едва договорив, он прикрыл рот рукой и тихо закашлялся.

— Вы… в порядке? — Холодное Бессердечие проявила редкое участие, ведь он только что ей помог.

— Старая болезнь, я привык, — Фэн Сие покачал головой, показывая, что всё в порядке.

Сказав это, Фэн Сие обошёл Холодное Бессердечие и направился к отдельным комнатам на верхнем этаже. Проходя мимо неё, он уловил носом слабый холодный аромат сливы. Он на мгновение замер, затем усмехнулся про себя, покачав головой, посчитав себя слишком мнительным, и продолжил подниматься на второй этаж в условленную комнату.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение