Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Ох! — оба мужчины, услышав эту фразу, бросились в ванные комнаты в своих комнатах.
Через пятнадцать минут Ван Сяоцзюнь, пошатываясь, вышел, опираясь на стену. Он с обидой крикнул Тан Сысы:
— Сестрица, так нельзя издеваться над людьми!
Ху Тайлай, спотыкаясь, подошёл с другой стороны, тоже со слезами на глазах:
— Почему ты раньше не сказала, что не умеешь готовить?
Тан Сысы удивлённо ответила:
— Я спросила, вкусно ли, а вы оба сказали, что вкусно. Я думала, это правда.
— О, Боже! — недовольно воскликнул Ван Сяоцзюнь. — Когда я спросил, умеешь ли ты готовить, ты сказала, что умеешь.
Тан Сысы улыбнулась:
— В конце концов, я же умею готовить жареный рис. — Ван Сяоцзюнь на мгновение замер, затем кивнул: — Мы бы смирились, если бы ты кормила нас жареным рисом круглый год, но что это было сегодня?
— Чем больше навыков, тем лучше. Я хотела научиться готовить ещё несколько блюд, — тяжело дыша, сказал Ван Сяоцзюнь: — Хорошо, что у нас с братом крепкое телосложение. Любой нормальный человек после такого посчитал бы, что ты совершила преступление, понимаешь?
Ху Тайлай осторожно спросил:
— На самом деле… у тебя действительно нет никаких секретов, которые ты могла бы нам рассказать?
Ван Сяоцзюнь поспешно добавил:
— Да, чтобы загладить свою вину, ты должна рассказать нам несколько своих тёмных историй, как минимум, на уровне того, как ты сражалась со своей мачехой и подсыпала друг другу яд в еду.
Тан Сысы тихо рассмеялась:
— Моя история не такая захватывающая, как вы думаете. Это просто самая банальная из всех. Если я расскажу, она потеряет свою новизну. Лучше оставить интригу. Но есть кое-что, в чём мне действительно нужна ваша помощь.
Ху Тайлай похлопал себя по груди:
— Говори, как бы трудно ни было, старший брат сделает всё возможное.
Ван Сяоцзюнь сказал:
— Хотя ты пыталась отравить меня своей готовкой, тебе не удалось. Так что говори.
Тан Сысы ответила:
— Завтра я поведу вас, а вы возьмёте деньги. Что именно, узнаете на месте.
К этому времени солнце полностью село, и на небе повис слабый лунный свет. Ван Сяоцзюнь встал:
— Пойду включу свет.
Как только он встал, на крыше главного дома появилась фигура. Ван Сяоцзюнь не ожидал, что Чу Чжунши повторит старый трюк и снова придёт, а Чу Чжунши не ожидал, что так удачно столкнётся с хозяином.
Они оба, один внизу, другой наверху, уставились друг на друга и одновременно произнесли: «Хэй!»
Это было не то «Хэй!», что в рекламе жевательной резинки «Ида», а то «Хэй!», что означает: «Хэй, это ты, ублюдок, плюнул мне на ботинок». Понимаете, что я имею в виду.
Ван Сяоцзюнь пришёл в ярость. То, что в дом забрался вор, было второстепенно. Главное, что это был тот же самый вор. Ладно, если бы он приходил вчера и ничего не украл, но он пришёл снова сегодня. И ладно, если бы он пришёл через три-пять дней, но он явился, как в сериале, серия за серией. Это было откровенное издевательство.
— Ублюдок, получай! — Ван Сяоцзюнь схватил пустую тарелку со стола и швырнул её. Чу Чжунши наблюдал, как тарелка пролетела мимо него в полуметре, и усмехнулся: — Каждый раз, когда я вижу тебя, я чувствую себя в полной безопасности. Дам тебе совет: в следующий раз, когда захочешь бросить в меня скрытое оружие, целись в другое место, возможно, шанс будет больше.
Ху Тайлай глубокомысленно сказал:
— Друг мой, я не знаю, ты один или с сообщниками, но есть правила. Если ты хочешь грабить, спускайся и сразись со мной как следует. Если ты воруешь, делай это тайком. Что это за дела, приходить на работу каждый день по расписанию?
Чу Чжунши полуприсел на карнизе и усмехнулся:
— Что такого, если я позволю вам смотреть, как я ворую? Если сможете, поднимитесь и поймайте меня.
Этот парень был очень игрив, он сделал несколько сальто в воздухе на крыше.
Ван Сяоцзюнь наконец не выдержал:
— Что тебе нужно, скажи мне, я дам тебе, если у меня есть, разве нет?
— Хэй, ты что, признаёшь поражение? — Чу Чжунши на мгновение замер. — Не твоё дело!
Ван Сяоцзюнь искренне сказал:
— Если я угадал, как насчёт сделки? Если ты найдёшь секретные руководства нашей Банды Железной Ладони, я позволю тебе забрать их. Мне нужна только копия. Если я не сдержу слово, я ублюдок.
Он сам искал целый день и не нашёл ни единой улики, так что был полностью отчаялся.
— Нет времени на болтовню с тобой! — Чу Чжунши, как проворный кот, легко скользнул по карнизу и стене, затем опустился в передний двор.
— Чёрт! — выругался Ван Сяоцзюнь и бросился вперёд. Ху Тайлай и Тан Сысы последовали за ним. Чу Чжунши за это время успел бегло осмотреть одну из комнат в восточном флигеле переднего двора. Увидев, что они приближаются, он снова запрыгнул на крышу и вернулся в задний двор по тому же пути. Когда Ван Сяоцзюнь и остальные догнали его, Чу Чжунши уже обыскал и комнату Ван Сяоцзюня.
Это, несомненно, был раздражающий вор. Обычные воры, по общему мнению, действуют скрытно и тайно. А этот, будучи обнаруженным хозяевами, играл с ними в прятки, что было просто безумием. И ещё более безумным было то, что Ван Сяоцзюнь и остальные даже не могли дотронуться до его подошв.
Чу Чжунши прыгал вверх и вниз, используя свою ловкость, чтобы отдаляться от преследователей, и в редкие свободные моменты проникал в одну комнату за другой, при этом насмехаясь и издеваясь над всеми:
— Ого, на этот раз неплохо, почти увидели моё лицо.
— Мм, если бы вы были быстрее на десять секунд, возможно, вы бы меня поймали.
— Не задыхайтесь, идите, поймайте меня, или я пока посмотрю телевизор в вашей комнате?
…Позже Чу Чжунши просто дразнил Ван Сяоцзюня. Если бы он хотел убежать, он бы давно убежал, но он не стал, а вместо этого метался из стороны в сторону, то садясь на кровать в одной комнате, то открывая кран в другой. Каждый раз, когда Ван Сяоцзюнь и Ху Тайлай добирались до него, он запрыгивал на крышу, а иногда даже сидел на стене и болтал с ними.
Ван Сяоцзюнь в ярости крикнул:
— Ублюдок, в тот день, когда ты попадёшься мне в руки, я выбью тебе все зубы в живот!
Чу Чжунши, обхватив ногами карниз, громко рассмеялся:
— Как там говорится, даже если горы сравняются с землёй, ты меня не поймаешь!
Видимо, ему надоело играть, он перепрыгнул через крышу и исчез за стеной.
Ван Сяоцзюнь тайно вздохнул с облегчением. Внезапно Чу Чжунши снова показался из-за стены:
— Сюрприз!
Увидев, что он напугал их, он действительно улетел.
— Чёрт! — Ван Сяоцзюнь пришёл в ярость и пнул дерево.
— Ты в порядке? — Ху Тайлай тоже заметил, что Ван Сяоцзюнь был очень зол.
Ван Сяоцзюнь, хромая, сел на ступеньки и сердито сказал:
— Я, чёрт возьми, сделаю большую пушку и взорву этого ублюдка!
Ху Тайлай спокойно сказал:
— Так дальше не пойдёт. С его умениями он мог бы воровать в музеях. Почему он так привязался к тебе? У тебя здесь действительно нет ничего особо ценного?
Ван Сяоцзюнь развёл руками:
— Что может быть ценного у человека, который часто не может оплатить даже воду и электричество? Я даже эмалированный таз продал!
Ху Тайлай тоже бессильно сел на землю:
— Не знаю, почему к нам привязался этот призрак. Просто жди, что он будет приходить каждый день!
Тан Сысы обеспокоенно спросила:
— Вы завтра… всё ещё пойдёте со мной?
— Пойдём! — сердито ответил Ван Сяоцзюнь. — Я всё понял. Даже если мы будем охранять, мы не сможем помешать ему приходить. Отныне я буду считать, что этот дом не мой.
Тан Сысы сказала:
— Этот дом изначально не твой, он принадлежит Банде Железной Ладони.
…Двухдневный опыт заставил Ван Сяоцзюня задуматься: какое место занимает Банда Железной Ладони в мире боевых искусств? Раньше он не верил в существование мира боевых искусств — эти ассоциации и общества совершенно не вписывались в его представление.
Теперь у него наконец появился ориентир, по крайней мере, Кулак Чёрного Тигра и Хухэшэсинмэнь, по которым можно было судить. Судя по тому, что Хухэшэсинмэнь осмелилась нагло кричать на Банду Железной Ладони, его собственная банда, похоже, тоже не занимала высокого положения.
Ван Сяоцзюнь никогда не думал о том, что «дедушка или отец — скрывающие свои способности мастера». Эти двое были самыми близкими людьми, которые не имели причин скрывать от него что-либо, что и было основной причиной его равнодушия к миру боевых искусств. Но появление Чу Чжунши внезапно навело его на странную мысль: а что, если они не изучили настоящие секретные техники Банды Железной Ладони?
Иначе кто же дурак? Почему Чу Чжунши так привязался к Банде Железной Ладони? Человеку его возраста невозможно не предаваться беспорядочным мыслям. Подумав, Ван Сяоцзюнь быстро вскочил с кровати и начал беспорядочно рыться в комнате.
Ван Сяоцзюнь начал с мест, на которые обычно не обращал внимания. Все шкафы были отодвинуты, под ними обнаружились пыль, скопившаяся за многие годы, и его потерянные в детстве игрушки.
Он проверил всю мебель на наличие потайных отделений, даже разобрал корпус старого телевизора, чтобы осмотреть его. После безрезультатных поисков он уныло сел на кровать. От скуки он выдвинул ящик прикроватной тумбочки, сам не зная, зачем это делает. Возможно, просто по привычке. Содержимое ящика не менялось уже несколько лет, и это было наименее вероятное место для каких-либо находок.
Взгляд Ван Сяоцзюня лениво остановился на старой газете, лежавшей на дне ящика. Судя по дате, она лежала здесь ещё до того, как он уехал учиться. Теперь она была жирной, грязной и рваной. Он небрежно приподнял уголок старой газеты, и его сердце бешено заколотилось — под старой газетой лежали ещё какие-то листы, покрытые рисунками и густо исписанные иероглифами!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|