Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Ван Сяоцзюнь провёл Тан Сысы и Ху Тайлая через ширму переднего двора, указывая на второй двор, и начал представлять им: — Это задний двор нашей Банды Железной Ладони. Вот, первая комната в восточном флигеле — это кухня, а рядом — склад. Эти две комнаты на западной стороне можете выбрать сами.
Ху Тайлай огляделся вокруг и воскликнул: — И вправду неплохо.
Тан Сысы, таща за собой чемодан, протянула руку и указала на главную комнату на севере: — Я хочу ту.
— Э-э... это моя комната, — неловко сказал Ван Сяоцзюнь. — Ты же не хочешь с ходу выгнать домовладельца? Позволь объяснить: все комнаты в этом дворе одинаково оборудованы, есть ванная, можно принять душ. Северная комната ничем не примечательна, кроме лучшего освещения. Я понятно объяснил?
Тан Сысы кивнула, но всё равно указала на северную комнату: — Я хочу ту.
— Я пойду убираться, — весело сказал Ху Тайлай и направился в первую комнату на западной стороне.
Ван Сяоцзюнь посмотрел на бледный и упрямый палец Тан Сысы, сглотнул и притворился похотливым: — Даже если ты хочешь стать хозяйкой, мне кажется, это слишком быстро, не так ли?
— Комнаты мёртвые, а люди живые, — сказала Тан Сысы. — Ты можешь съехать.
— ...Ты думаешь, это уместно?
— Уместно, — ответила Тан Сысы.
Ван Сяоцзюнь отбросил шутливое выражение лица и серьёзно сказал: — Тогда подумай хорошенько, я ведь холостяк-домосед. У нас здесь нет лишних простыней, так что если ты хочешь жить в моей комнате, тебе придётся спать на моих простынях.
Палец Тан Сысы переместился, указывая на комнату, соседнюю с Ван Сяоцзюнем: — Я хочу эту.
Сложное выражение промелькнуло на лице Ван Сяоцзюня: — Это комната моего дедушки... — В конце концов, он вздохнул: — Если тебе нравится, живи. Я всё равно не знаю, когда он вернётся.
Тан Сысы, не говоря ни слова, сунула ручку чемодана Ван Сяоцзюню: — Помоги.
И сама первой вошла.
Ван Сяоцзюнь горько усмехнулся и, подняв чемодан, последовал за Тан Сысы.
Через десять с лишним минут Тан Сысы переоделась, вытерла мокрые волосы и, освежённая, вышла во двор, спросив у только что вышедших Ху Тайлая и Ван Сяоцзюня: — Какие у нас есть продукты? У меня сегодня есть настроение готовить.
Ван Сяоцзюнь заглянул на кухню и через пару секунд вышел, держа рисоварку: — Только это.
В кастрюле была небольшая порция риса, непонятно, вчерашнего или позавчерашнего. Ван Сяоцзюнь был очень уверен в своих кулинарных способностях — его еду никто не ел, поэтому ему приходилось справляться только со своей порцией. Он часто варил большую кастрюлю риса и ел её несколько дней, меняя способы подачи. Сейчас в кастрюле был именно такой продукт.
Тан Сысы, глядя на пожелтевший и затвердевший рис, нахмурилась и сказала: — Яйца есть?
— Есть.
— Тогда можно только жареный рис приготовить.
Тан Сысы брезгливо взяла кастрюлю за край и вошла на кухню.
Ху Тайлай и Ван Сяоцзюнь сидели друг напротив друга за каменным столом в тени деревьев на восточной стороне. Они были незнакомы и не имели общих тем для разговора, поэтому просто сидели молча. Ху Тайлай неловко улыбнулся и сказал: — Я доставил тебе хлопот.
— Большое количество людей никогда не было источником проблем, — сказал Ван Сяоцзюнь. — Разве государство не разрешило второго ребёнка?
Но потом он подумал и понял, что это не так. С утра до этого момента его "население" увеличилось на 200%, а экономический индекс ничуть не изменился. Это определённо была проблема.
В этот момент из кухни вдруг донёсся необычный аромат. Этот запах не был похож на обычный аромат еды, который просто рассеивается. Он проникал ниточками и струйками прямо в вкусовой центр человека, вызывая приятные фантазии и слюноотделение. Ван Сяоцзюнь интуитивно почувствовал, что никогда раньше не нюхал такого ароматного запаха.
— Что за запах? — в один голос спросили Ху Тайлай и Ван Сяоцзюнь, выпрямившись.
Ван Сяоцзюнь тут же юркнул на кухню: — Я пойду возьму миски и палочки!
Но тут же столкнулся с Тан Сысы, которая выходила, неся большое блюдо с жареным рисом.
— С чем ты это пожарила? — Ван Сяоцзюнь заглянул в блюдо.
— Яйца, зелёный лук, — просто ответила Тан Сысы.
Ван Сяоцзюнь раздал миски и палочки двум другим, и они с Ху Тайлаем, размахивая руками, с двух сторон ринулись на блюдо с жареным рисом.
Тан Сысы легонько постучала палочками по столу: — Сначала помойте руки!
— Есть жареный рис и мыть руки? — удивлённо спросил Ван Сяоцзюнь.
— Точно, — добавил Ху Тайлай. — Мы же не индийцы.
— Если это приготовила я, то даже перед жареным рисом нужно мыть руки, — сказала Тан Сысы. — Это вежливость.
Под её "грозным" влиянием Ван Сяоцзюнь и Ху Тайлай послушно пошли к крану на кухне, чтобы ополоснуть руки. Ван Сяоцзюнь вытер руки о штаны и сказал: — Теперь можно есть?
В этот момент раздался стук в дверь. Ван Сяоцзюнь, только что взявший палочки, недовольно проворчал: — Кто там?
Большая дверь не была заперта; если бы это были дядя Ван и остальные, они бы просто вошли сами. Ван Сяоцзюнь сделал вывод, что это не знакомые.
Тан Сысы отложила палочки и сказала: — Иди, мы подождём тебя.
Ху Тайлай тоже пришлось опустить руки.
Ван Сяоцзюнь прошёл через ширму, открыл дверь и увидел, что пришедший действительно был незнакомцем.
Это был мужчина средних лет, которому не было и пятидесяти. Он был одет в дорогой летний костюм, волосы его явно были только что уложены, а на лице читались лёгкое беспокойство и профессиональная гордость, выработанная за долгие годы. Было видно, что это успешный человек с благополучной карьерой.
— Вам что-то нужно?
— Я ищу Великого героя Ху!
— Ху... Великого героя? — удивлённо переспросил Ван Сяоцзюнь.
Мужчина средних лет смущённо улыбнулся: — Дело в том, что меня зовут Чэнь Чантин. Я только что стригся в парикмахерской и лично видел, что сделал Великий герой Ху. Я очень восхищён его поступком и пришёл нанести визит.
— О, о, — кивнул Ван Сяоцзюнь. — Тогда проходите.
Ху Тайлай в это время сидел прямо, его глаза сияли, уставившись на блюдо с жареным рисом.
— Великий герой Ху, это к тебе.
— Ко мне?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|