Глава 9. Не могу угадать, кто ты (Часть 2)

Если Гу Люнянь поверит, что лжец Ляо Кэяо не знал, что лжет, разве она снова не окажется обманутой?

— Где же найти такой удобный меч?

— Мой вполне подойдет, — искреннее предложение Нин Си окончательно развеяло подозрения Гу Люнянь.

— Если я возьму твой, чем будешь пользоваться ты? — На самом деле, Гу Люнянь устроил бы любой обычный, удобный меч.

Ей не нужен был какой-то особенный, «хороший» меч. Она так считала, но Нин Си был не согласен.

— Ты должна относиться к себе серьезно, иначе никто не будет воспринимать тебя всерьез.

К тому же, чувство собственного достоинства — это своего рода стимул, который не дает человеку стоять на месте.

— Значит, мне все-таки взять твой меч?

— Если он тебе не нравится, можешь не брать… — голос Нин Си постепенно терял уверенность.

— Как я могу отказываться от твоей помощи? — Гу Люнянь не была склонна отвергать помощь других, особенно тех, кто заботился о ней.

— Я тебе очень благодарна!

— Вот и хорошо, — Нин Си облегченно вздохнул. Он боялся, что Гу Люнянь сочтет его корыстным.

— И еще, новость о том, что ты потеряла магическую силу, уже распространилась. Мы пока не нашли того, кто за этим стоит.

— Я знаю, — вздохнула Гу Люнянь. — Слухи уже дошли и до меня… — Она не знала, кто это сделал, но смутно чувствовала, что этот ёкай не так прост.

Он существовал уже сотни лет назад, и тогдашние Ванлин Яо, ничего не подозревая, сильно пострадали от его действий.

Гу Люнянь попросила Нин Си уйти и позвала Ай Тана.

— Забота твоего брата Нин Си иногда слишком навязчива…

— Брат Нин Си такой хороший, а у тебя, сестра Люнянь, есть к нему какие-то претензии?

— Нет.

У Гу Люнянь не было претензий ни к кому.

Возможно, ее тон и манера говорить казались Ай Тану странными.

— Как твои успехи в учебе? — Гу Люнянь почесала свои гладкие волосы.

— Я и без учебы все знаю!

— Хорошо, тогда дай мне книгу, я тебя проверю, — Гу Люнянь потянулась к Ай Тану, чтобы забрать книгу.

Ай Тан быстро отпрянул.

— Дай мне еще немного посмотреть…

— Ты же сказал, что и без учебы все знаешь?

— Перед экзаменом все равно нужно повторить…

Ай Тан углубился в книгу, и Гу Люнянь не стала ему мешать. Он выглядел таким прилежным… даже более прилежным, чем Гу Люнянь, человек из современного мира.

Ай Тан говорил правду: он расслабился именно потому, что рядом была Гу Люнянь. Чтобы не оказывать на него негативного влияния, Гу Люнянь решила последовать примеру Нин Си и проследить за его занятиями.

Гу Люнянь нужно было понять, что делать дальше, хотя ей очень хотелось жить как обычный ёкай.

После того, как она выбралась из реки Забвения, у нее почти не осталось желаний.

Не совсем так, ей приходилось заниматься кое-какими делами.

В клане Ванлин Яо была знахарка, и Гу Люнянь отправилась к ней за советом, как уничтожить или извлечь семя из своего тела.

Знахарка была очень старой и худой как щепка. Гу Люнянь боялась даже громко с ней разговаривать.

Движения знахарки были медленными, и все ее тело дрожало. Она выглядела очень хрупкой.

Но, похоже, была очень опытной.

Опираясь на посох, она сказала хриплым голосом: — Тебе не нужно ничего говорить, я знаю…

Что? Гу Люнянь почувствовала, что ее мысли прочитали!

— Что вы знаете?

— В скором времени грядет смута… которая затронет весь клан Ванлин Яо.

Гу Люнянь растерялась. Она помахала рукой перед лицом знахарки, но та не отреагировала.

— Вы не видите?

Если знахарка все знает, то она, должно быть, знает и того, кто стоит за всем этим…

Гу Люнянь помогла знахарке сесть и встала рядом.

Знахарка пользовалась большим уважением в клане Ванлин Яо, и Гу Люнянь относилась к ней с почтением.

Гу Люнянь впечатлял не столько сама знахарка, сколько ее авторитет.

У знахарки не работали органы чувств: она не только не видела, но и не слышала.

Гу Люнянь подумала, что, возможно, знахарка обладает телепатией, о которой мечтают многие современные люди. Если кто-то может видеть тебя насквозь, включая твои мысли, это довольно пугающе…

— Ты хочешь избавиться от семени…

— Да, — ответила Гу Люнянь. — У вас есть способ?

— Способ есть, но сейчас еще не время. Ты пришла слишком рано. — У всего есть причина и следствие. Если причина еще не созрела, откуда взяться следствию?

— Но семя взорвется через три года, и тогда я умру! — Гу Люнянь не могла не волноваться.

— Неужели, чтобы выжить, придется убить его? — «Он» — это Ляо Кэяо. Гу Люнянь не хотела никого убивать.

Это было бы слишком ужасно.

— Посмотрим, как будут развиваться события. Если действительно наступит такой день, когда не будет другого выхода, то… возможно, придется.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Не могу угадать, кто ты (Часть 2)

Настройки


Сообщение