— Не нужно себя насиловать, если плохо себя чувствуешь, — холодно сказал Сун Цзинхао, нахмурившись. — В нашей компании не принято работать с болезнью.
— Мне уже лучше, — нетерпеливо посмотрела я на Сун Цзинхао. — Если вы продолжите тут со мной разговаривать, мне точно станет хуже.
Откуда вдруг такая болтливость? Он вечно сует свой нос не в свои дела.
На лице Сун Цзинхао мелькнуло недовольство, он прищурился, глядя на меня. — То есть я вам мешаю?
— Нет-нет, что вы! — поспешила я ответить с улыбкой. — Просто меня только что вырвало, я еще слаба и долго стоять не могу. Хочу вернуться в офис, посидеть, выпить воды, и все будет хорошо.
Конечно, я не могла сказать Сун Цзинхао, что на самом деле он мне мешает и я хочу отдохнуть.
За то время, что я его знаю, я поняла, что он довольно обидчивый. Если он узнает мои истинные мысли, неизвестно, что будет. Проклиная его про себя, я продолжала натянуто улыбаться.
Сун Цзинхао бросил на меня равнодушный взгляд и, проходя мимо, бросил: — Идите. Если совсем плохо станет, езжайте домой, только позвоните мне.
Как только он ушел, я смогла расслабиться. Ноги подкосились, и я едва удержалась, опершись на стену. Лоб покрылся холодным потом, лицо побледнело.
Хотя меня уже не тошнило, в желудке все еще было неприятно. К тому же, я ничего не ела с утра, и от слабости не могла сделать ни шагу.
Я пожалела, что не послушалась Сун Цзинхао. Сейчас бы уже была дома. Конечно, можно отдохнуть и в офисе, но все-таки это рабочее место. Коллеги и так недолюбливают меня, выскочку, а если я еще и разлягусь на столе, меня просто заживо съедят.
Сделав глубокий вдох, я медленно побрела к офису, держась за стену.
Мне еще никогда не казалось, что от туалета до офиса так далеко. У меня было ощущение, что я иду целую вечность. Сознание мутилось. Сердце екнуло — что-то нехорошее предчувствие. Я прикусила губу, пытаясь взбодриться, но это не помогло. Сделав еще пару шагов, я потеряла сознание.
Сквозь дрему я почувствовала, как чьи-то грубые руки трогают мой живот. Резко открыв глаза, я застыла в изумлении.
Вокруг все было белым, и я не сразу поняла, где нахожусь. Оглядевшись, я увидела мать Цзян Да, которая неловко смотрела на меня. Ее рука замерла на моем животе.
Так это она трогала мой живот! Мне стало неприятно.
— Уберите, пожалуйста, руку, — холодно сказала я.
Память вернулась. Я осмотрелась — в палате никого, кроме матери Цзян Да, не было. Неужели это она привезла меня в больницу?
Вряд ли. Даже если оставить за скобками ее характер, в компанию Сун Цзинхао не так просто попасть. Да и что ей там делать? Нет, это точно не она.
Тогда кто? Вопрос остался без ответа. Сейчас были дела поважнее.
— Как вы себя чувствуете, Сяоюй? Что-нибудь болит? — спросила мать Цзян Да, смущенно убрав руку.
Меня удивила такая перемена. Что с ней случилось? Раньше она никогда не была со мной так ласкова.
Я отвернулась к окну, не отвечая. Эта больница — та самая, где работает Цзян Да. Он наверняка узнает, что я здесь. И не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять, что мать прислал он.
Я не хотела видеть никого из этой семьи. Но мать Цзян Да — пожилой человек, я не могла накричать на нее или выгнать. Поэтому я просто решила игнорировать ее.
Я знала ее характер — долго она не выдержит.
— Сяоюй, ты голодна? Что хочешь поесть? Я принесла кое-что, — не унималась она, словно не замечая моего молчания.
Я снова прилегла, чувствуя усталость. Веки налились свинцом.
Мать Цзян Да замолчала. Сквозь дремоту я слышала ее тяжелое дыхание. Вот и все, не выдержала. Как и всегда.
Только на этот раз она не стала срываться на мне, а выместила злость на еде, с грохотом расставляя контейнеры на столе.
Вдруг дверь палаты распахнулась. Я открыла глаза и увидела Сун Цзинхао.
Откуда он знает, что я здесь? Неужели это он привез меня?
— Ах ты, Сяоюй! — завизжала мать Цзян Да, увидев Сун Цзинхао. — С этим… мужчиной! Как тебе не стыдно?!
Словно накопившаяся злоба нашла выход.
Мне стало неловко перед Сун Цзинхао.
— Бесстыжая! Ты еще официально не развелась с Цзян Да, а уже с другими мужчинами! Совести у тебя нет! — кричала она, переводя взгляд с меня на Сун Цзинхао. Ее слова становились все грубее.
Меня душила обида, злость, стыд. На глаза навернулись слезы, но я сдержалась.
Я посмотрела на Сун Цзинхао. Его лицо было непроницаемо, только слегка нахмуренные брови выдавали раздражение.
— Носишь ребенка нашего Цзян Да, а сама с другими мужчинами! Как тебе не стыдно?! Никакой совести! Даже если уж так невтерпеж, могла бы сначала родить моего внука! Ты подумала, как это повлияет на ребенка?! Мне страшно за него!
(Нет комментариев)
|
|
|
|