Глава 17. Его забота

Я быстро перехватила ее руку. — Ся Сяони, что за цирк ты тут устроила ни свет ни заря?!

— Цирк? Ха-ха! Это я схожу с ума! Из-за тебя, Сяоюй! — Ся Сяони резко выдернула руку. Ее взгляд, полный ненависти, словно прожигал меня насквозь. — Почему? Почему ты все отнимаешь у меня?! — Она была на грани срыва, в глазах плескалась злоба.

Глядя на нее, я содрогнулась. Мы с Ся Сяони родные сестры, почему она так меня ненавидит? Я не помнила, чтобы когда-либо делала ей что-то плохое. Я молча смотрела на нее, не понимая.

— Ты просто дрянь! Вечно притворяешься безразличной, а сама хитрая лиса! Зачем ты так со мной? Разве тебе не больно видеть мои страдания?! — Ся Сяони толкнула меня, глубоко вздохнула и продолжила.

— Ну что, довольна? Рада видеть, как мне плохо? Наверняка рада! Сяоюй, раз уж ты развелась с Цзян Да, почему не исчезнешь из его жизни? Зачем ты все еще живешь здесь? Что ты задумала?

На ее губах играла холодная, насмешливая улыбка. Глаза, словно затуманенные, смотрели на меня с такой ненавистью, будто желали моей смерти.

От толчка я пошатнулась, но удержалась за дверной косяк. Хмуро глядя на разъяренную Ся Сяони, я наконец спросила: — Почему ты так меня ненавидишь? Мы же сестры. Я не помню, чтобы делала тебе что-то плохое. Почему ты так взъелась на меня?

Мне действительно было интересно. Ся Сяони никогда не скрывала своей ненависти, но я не могла понять ее причину. Разве родные сестры должны так относиться друг к другу?

Ся Сяони рассмеялась, словно услышала анекдот. Ее хрупкие плечи затряслись, глаза наполнились слезами. Я не знала, плачет она от горя или от смеха.

Я скрестила руки на груди и молча наблюдала за ней. Когда она закончила смеяться и вытерла слезы, то холодно произнесла: — Да, мы сестры. Но я ненавижу тебя, я не выношу тебя! Мне всегда было непонятно, почему ты всегда была лучше меня, во всем! Все тебя любили больше. Это ты, ты отняла у меня все! Из-за тебя родители никогда меня не любили. Они любили только тебя. Из-за тебя я с рождения была лишней в семье! Только потому, что я родилась позже? Почему все всегда хвалили тебя? Почему все, что мне нравилось, в итоге становилось твоим? Я не смирюсь с этим! Почему?!

Ся Сяони смотрела на меня с ненавистью, стиснув зубы. — Поэтому я с детства поклялась отомстить! Я отниму у тебя все! Я заставлю тебя испытать то же, что и я! — Ее голос становился все громче, переходя в истеричный крик.

Я молча смотрела на нее, не зная, как реагировать. Я и не подозревала, что моя сестра с детства питает ко мне такую ненависть. Эта ненависть была настолько сильной, что меня бросило в дрожь.

Мы с Ся Сяони никогда не были особенно близки. Честно говоря, наши отношения нельзя было назвать теплыми. Но все же мы росли вместе, и мне было больно видеть ее такой. Я подумала, что родителям было бы еще больнее, если бы они знали о чувствах Ся Сяони.

Я глубоко вздохнула, не зная, что сказать. Мне казалось, что Ся Сяони сама виновата в том, что стала такой. Она слишком завистлива, не может видеть, как кто-то живет лучше нее. Родители не были предвзяты, я не понимала, откуда у нее такие мысли.

Оказывается, эта ненависть копилась в ней с детства. Глядя на нее, я почувствовала страх. Она всегда была молчаливой, держала все в себе. Я думала, что она просто интроверт, но оказалось, что в ее душе скрывается столько боли.

— Что бы ты ни думала, я не буду с Цзян Да, — сказала я. На лице Ся Сяони мелькнула насмешка, она явно не поверила мне. Но я не обратила на это внимания и продолжила: — Но я должна тебя предупредить: семья Цзян не так проста, как кажется. Если ты собираешься остаться там, будь осторожна.

— Хм! Хватит лить крокодиловы слезы! Если тебе там так плохо, зачем ты вообще выходила замуж за Цзян Да? Ты просто хотела разрушить наши отношения, чтобы потом снова быть с ним, да?! — язвительно ответила Ся Сяони.

Я ничего не ответила, даже не взглянула на нее. Мои слова были просто советом старшей сестры. Что она подумает — ее дело. Я сделала все, что могла, чтобы остаться честной перед собой.

— Ха! Что, попала в точку, нечего сказать? — Ся Сяони усмехнулась и, указав на меня пальцем, добавила: — Я тебе говорю, Сяоюй, будь умнее, избавься от ребенка и исчезни из жизни Цзян Да! — Сказав это, она резко развернулась и ушла, напоследок бросив на меня злобный взгляд.

Я посмотрела ей вслед и вздохнула. Затем закрыла дверь и пошла умываться. Я и так проспала, а тут еще эта задержка. Нужно поторопиться, чтобы не опоздать.

Быстро собравшись, я выбежала из квартиры и помчалась в офис. К счастью, я успела отметиться на входе ровно в срок. С облегчением вздохнув, я спокойно поднялась на свой этаж.

В середине рабочего дня я пошла в туалет. Уборщица как раз закончила уборку. Из туалета доносился резкий запах, от которого у меня вдруг закружилась голова. Я бросилась в кабинку.

Извергнув из себя все, что можно, я вышла из туалета, шатаясь, с бледным лицом.

— Вам плохо? Может, стоит пойти домой отдохнуть? — услышала я заботливый голос Сун Цзинхао.

Я подняла глаза. Сун Цзинхао стоял прямо у входа в туалет. Получается, он все видел? Но у президента же есть отдельный санузел в офисе, зачем ему сюда приходить?

— Спасибо, уже все в порядке, — ответила я.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Его забота

Настройки


Сообщение