Глава 3. Детская ссора

Гуань Лань проследила за взглядом полной тетушки и увидела за дверью пухлого мальчика. Мальчик грыз палец и смотрел на нее. Рукав на его руке был порван — явно результат потасовки. Увидев, что Гуань Лань смотрит на него, он тут же закричал во все горло:

— Чу Сю меня ударил! Он мне руку повредил!

Говоря это, он потряс своей пухлой, похожей на корешок лотоса, ручкой, на которой действительно виднелся синяк.

Чу Сю? Не Цинь?

Я — мачеха?

Почему все так запутано?!

В голове у Гуань Лань царил полный сумбур, но она не стала сразу ругать Чу Сю, а протянула руку и притянула обоих детей к себе.

Она опустила глаза на Чу Сю и спросила:

— Ты его ударил?

Чу Сю закусил губу и лишь спустя некоторое время хрипло ответил:

— Ударил!

— Вот видишь, видишь!

— тут же снова закричала полная женщина.

— Маленький паршивец ничему хорошему не учится, еще и смеет бить моего ребенка! Почему ты немедленно его не накажешь?

— Говорю тебе, это дело так не останется! Ты должна возместить ущерб за одежду моего сына! Я ее только что сшила, потратила сто цяней!

Гуань Лань проигнорировала полную женщину и терпеливо спросила Чу Сю:

— Почему ты его ударил?

Чу Сю поднял глаза и непонимающе посмотрел на Гуань Лань, словно не ожидал такого вопроса.

Гуань Лань посмотрела на этого мальчика, который был ей почти по плечо, и почувствовала усталость.

Она хотела быть просто старшей сестрой, а не матерью.

— Говори, почему ты его ударил?

Когда полная женщина крепко держала его за ухо, Чу Сю не плакал, но теперь, когда Гуань Лань спросила его об этом, его глаза покраснели.

— Он обзывал меня и сестренку. Говорил, что мы уморили своих родных отца и мать, а теперь и приемного отца! Называл нас звездами несчастья! Еще говорил, что теперь мы будем глупыми сиротами без отца и матери! Что нам останется только просить милостыню. Линъэр так плакала, что чуть в обморок не упала, я не сдержался…

В голове Гуань Лань пронеслись обрывки воспоминаний.

Шесть дней назад к ним домой пришел покрытый пылью дорог солдат и сообщил, что ее муж, Цинь Цзин, погиб на поле боя. Генерал, в знак благодарности за то, что Цинь Цзин спас ему жизнь, выделил их семье двести лянов серебра в качестве компенсации, чтобы осиротевшая семья могла жить дальше.

Солдат не скрывал своего визита, и вся деревня узнала об этом. Вероятно, именно эти двести лянов и привлекли Хуан Дагана, поэтому он сегодня и устроил ей эту подставу.

Полную женщину звали Ван Гуйчжи. Ее муж, Чжао Гуй, был мясником. Она и ее сын каждый день ели свиные субпродукты, поэтому оба были упитанными и румяными. Их семья жила в деревне зажиточно, лучше многих, и их дом был прямо напротив дома Гуань Лань. Теперь, услышав от Чу Сю, что ее Чжао Сяоху получил по заслугам за свой язык, Ван Гуйчжи почувствовала себя неловко.

В конце концов, у них только что погиб мужчина, а ее сын так ранил детей в самое сердце — конечно, он заслужил трепку.

Но одно дело — заслужить, и совсем другое — кто имеет право наказывать. Его могла побить только она сама, а если кто-то другой тронет его хоть пальцем — это недопустимо.

Поэтому она уперла руки в бока и громко закричала:

— Наш Сяоху еще ребенок! Что такого, если ребенок скажет что-то подобное? Все равно это не со зла. А ты посмотри на вашего маленького негодника! Как он жестоко бьет! Он покалечил моего сына, порвал одежду! Учитывая, что ты овдовела и тебе нелегко, я не буду требовать возмещения за одежду. Ты просто проучи его и заставь извиниться перед нашим сыном, и на этом сегодня все забудем!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение