Глава 18: Отправиться по делам (Часть 1)

— Хуа Бу, почему ты так хорошо к ней относишься?

— тихо спросила Чэнь Гуан.

— Чэнь Гуан, Ша'эр, я знаю, что вы обе не любите А-Нань, но ради меня, пожалуйста, не придирайтесь к ней постоянно?

— Хуа Бу не ответила на её вопрос, а обратилась к ним с просьбой.

— Постараемся,

— холодно ответила Ша'эр.

Она посмотрела на Чэнь Гуан.

— Пока она ведёт себя прилично и не делает ничего против Князя, я её не трону!

— Чэнь Гуан отвела взгляд, глядя вдаль.

Но если она хоть немного навредит Князю, она её не пощадит!

Инь Цзяннань посмотрела в бронзовое зеркало на своё опухшее лицо с чёткими отпечатками пальцев. На губах её появилась горькая усмешка.

Это и есть та хорошая жизнь, о которой говорили, после того, как она покинула Прачечную?

Возможно, в глазах других прислуживать Князю — великое счастье, но для неё это было лишь началом страданий.

Что же ей делать дальше?

Она опустила взгляд и увидела на столе мазь.

Это Хуа Бу-сестра дала ей.

Возможно, жизнь во Дворце Лоси не так уж и мрачна, как она думала.

По крайней мере, здесь есть кто-то, кто хорошо к ней относится и дарит ей тепло.

Так что, пока её жизнь в её руках, что значат эти маленькие страдания?

Подумав об этом, она с облегчением улыбнулась.

Затем взяла со стола мазь и аккуратно намазала ею лицо.

Завтра утром ей снова прислуживать тому человеку, покраснение и опухоль на лице не должны оставаться.

Надеюсь, завтра будет хороший день!

Ранним утром проснувшиеся птицы весело щебетали на ветках.

Инь Цзяннань медленно шла по коридору, неся таз с водой. Бледный утренний свет падал на низкие кусты рядом с коридором, и роса под лучами солнца слабо поблёскивала.

Она остановилась и подняла голову, глядя на небо вдалеке.

Птица пронеслась над ней, полная беззаботности и свободы.

Взгляд её замер.

Свободный полёт…

Она поджала губы, отвела взгляд и быстро направилась к покоям Ло Минханя.

Она тихонько толкнула дверь. В комнате было тихо, тот человек, наверное, ещё не проснулся.

Подойдя к его ложу, она едва подняла глаза и увидела, что тот, кого она считала спящим, уже встал и сидит на краю кровати, глядя на неё.

— Рабыня приветствует Князя!

— Она на мгновение замерла, затем поклонилась. — Рабыня сейчас же поможет Князю переодеться.

— Князь, прошу, прополощите рот!

— Она поднесла к нему воду.

— Князь, прошу, умойтесь!

— Она подала ему полотенце.

После того как он умылся и привёл себя в порядок, Инь Цзяннань подошла, чтобы помочь ему переодеться.

Возможно, благодаря первому опыту, теперь, находясь перед ним, она уже не чувствовала такого напряжения, и руки её больше не дрожали.

Ло Минхань опустил взгляд и посмотрел на её лицо.

Опухоль от вчерашнего удара уже значительно спала. Если не приглядываться, трудно было заметить, что вчера её ударили по лицу.

— Неужели у слуг такая сильная способность к восстановлению, как у тараканов?

— внезапно насмешливо произнёс Ло Минхань.

Инь Цзяннань сначала замерла, затем поняла, что он говорит о её лице, и ответила:

— Вчера вечером Хуа Бу-сестра дала рабыне мазь, поэтому опухоль на лице так быстро спала.

— Приготовься, потом пойдёшь со мной в одно место,

— приказал он.

— Да,

— кивнула она, привела себя в порядок, взяла таз с водой и вышла.

Когда Инь Цзяннань вышла за дверь вслед за Ло Минханем, в глазах Чэнь Гуан и других мелькнуло удивление.

— Князь, вы хотите взять её с собой?

— первой спросила Чэнь Гуан.

— Она моя личная служанка, где я, там и она должна быть.

— Но, Князь, она ничего не знает, Чэнь Гуан боится, что она будет мешать,

— высказала она свою тревогу.

— Чэнь Гуан права, Князь, она там будет только обузой,

— добавила Ша'эр, одновременно холодно взглянув на Инь Цзяннань.

Инь Цзяннань слегка опустила голову и тихо слушала их. Она не выглядела смущённой из-за их возражений, наоборот, на её губах появилась лёгкая улыбка.

Она и сама не хотела идти!

Лучше бы тот человек послушал Чэнь Гуан и остальных, передумал и не брал её с собой. Тогда ей было бы легче.

Ло Минхань краем глаза заметил едва заметную улыбку на её губах.

В его глазах мелькнул огонёк, и он холодно сказал:

— Уродливая рабыня, за мной!

Сказав это, он первым сел в карету.

Услышав это, улыбка на губах Инь Цзяннань застыла.

Почему он всё-таки хочет, чтобы она пошла с ним?

Разве Чэнь Гуан-сестра и остальные не говорили, что она там будет только мешать?

Этот человек действительно непредсказуем.

Тихо вздохнув про себя, она покорно подняла подол платья, сделала вид, что не замечает взглядов Чэнь Гуан и остальных, и немного неуклюже забралась в карету.

Чэнь Гуан и Ша'эр, увидев это, переглянулись, затем вскочили на лошадей и поехали вслед за каретой.

Карета плавно двигалась по улице.

Инь Цзяннань сидела в самом дальнем углу от Ло Минханя, слегка опустив голову, и пристально смотрела на свои руки, которые она нервно теребила на коленях.

Хотя она была его личной служанкой и даже прислуживала ему во время купания и переодевания, находиться с ним в одной карете было ей очень неловко. Сердце её бешено колотилось от волнения.

Ло Минхань слегка прикрыл глаза, удобно откинувшись на спинку сиденья.

— Уродливая рабыня, откуда ты родом?

— внезапно спросил он.

— Рабыня родом из деревни Инь,

— Хотя она не поняла, почему он спрашивает, она ответила честно.

— Почему ты продала себя в Княжескую усадьбу?

— Ради жизни,

— её голос стал тише. — Мать рабыни умерла от тяжёлой болезни, и чтобы выжить, рабыне пришлось продать себя в Княжескую усадьбу и стать прачкой.

— А твой отец?

— … — Инь Цзяннань закусила губу.

Ло Минхань открыл глаза и посмотрел на неё.

— У рабыни… нет отца,

— С самого рождения она не видела своего отца и не знала, кто он. Когда она была маленькой, каждый раз, когда она спрашивала мать, где её отец, мать била её, говорила, что у неё нет отца, и называла её дикаркой. С тех пор она знала, что мать ненавидит отца, и поэтому у неё не будет отца, который бы её любил, как у других детей. Постепенно она привыкла жить без отца.

— Князь, мы приехали,

— раздался голос Чэнь Гуан из-за кареты.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18: Отправиться по делам (Часть 1)

Настройки


Сообщение