Сливовый сад.
Мэй И стояла у окна, пристально глядя вдаль, на небо. Выражение её лица было серьёзным, словно она о чём-то глубоко задумалась.
Юэ Сян и Инь Цзяннань стояли рядом, с тревогой глядя на неё.
Бао Хуа тоже.
— Сестра Мэй И… что с ней?
С тех пор как вернулась из Заднего сада, она стоит у окна и молчит. Неужели рассердилась?
Она обернулась и посмотрела на Юэ Сян, словно спрашивая:
— Что с вашей госпожой?
Юэ Сян покачала головой, показывая, что сама не знает.
— Эм, сестра Мэй И, не хотите выпить чаю, чтобы смочить горло?
— осторожно спросила Бао Хуа.
Стоявшая у окна по-прежнему не реагировала.
— Сестра Мэй И, что с вами?
Бао Хуа, будучи избалованной барышней, наконец не выдержала и воскликнула.
Услышав это, Мэй И наконец обернулась и равнодушно посмотрела на них.
— Госпожа?
— с тревогой позвала Юэ Сян.
Видя, что лицо госпожи побледнело, а губы стали бескровными, тревога Юэ Сян усилилась.
— Бао Хуа, я в порядке, ты можешь идти,
— сказала Мэй И.
— Сестра Мэй И?
— Бао Хуа замерла. — Вы сердитесь на Бао Хуа?
— Нет, просто чувствую себя немного уставшей.
Ты иди, я навещу тебя через несколько дней,
— равнодушно произнесла она, отдавая приказ уйти.
Хотя Бао Хуа очень не хотела уходить, ей пришлось уступить.
— Да, тогда я пойду.
После ухода Бао Хуа Мэй И тихо сказала:
— А-Нань, подойди.
— Да, госпожа,
— Инь Цзяннань подошла к ней.
Мэй И опустила взгляд на её всё ещё красную и опухшую правую щёку, и в её глазах мелькнула тень вины.
А-Нань получила эту пощёчину из-за неё.
Если бы она была более властной, более сильной, то Сюэцзи и ей подобные не были бы такими наглыми и не осмелились бы так бесцеремонно действовать в её присутствии.
Но таков был её характер: она не любила ссориться и не хотела ссориться.
Хотя только что Сюэцзи, казалось, нацелилась на Бао Хуа, на самом деле Мэй И ясно видела, что удар предназначался ей.
Она знала, что не сможет уклониться, и была готова принять этот удар, но не ожидала, что А-Нань бросится вперёд и примет его на себя.
Но как она могла узнать мысли Сюэцзи?
Даже Юэ Сян, стоявшая рядом, не догадалась, а она не только разгадала намерения, но и смогла так быстро отреагировать.
Разве Юэ Сян не говорила, что в Прачечной она вела себя посредственно, постоянно совершала ошибки, была неуклюжей?
Может быть, она…
— Почему ты бросилась вперёд?
Ты знала, что Сюэцзи целилась в меня?
— Её испытующий взгляд остановился на лице Инь Цзяннань.
— Рабыня не знала.
Просто увидев, как госпожа Сюэ внезапно бросилась сюда, рабыня забеспокоилась, что она может навредить госпоже, и, не раздумывая, бросилась вперёд,
— Она опустила глаза, избегая взгляда Мэй И, который, казалось, мог пронзить её насквозь.
— В следующий раз не будь такой опрометчивой.
На этот раз хорошо, что у неё не было острого предмета, иначе ты бы пострадала,
— Она отвела взгляд.
— Госпожа, защищать господина — это долг рабыни,
— Это были слова Главного управляющего Ли, когда они только поступили в усадьбу.
Слуги должны не только добросовестно выполнять свои обязанности и делать всё, что положено слуге, но и быть готовыми встать на защиту господина в случае опасности.
— Кхм-кхм…
— Внезапно Мэй И сильно закашлялась, её лицо побледнело, ей стало трудно дышать.
— Госпожа, что с вами?
— Инь Цзяннань встревожилась, подбежала к ней и осторожно похлопала по спине.
Юэ Сян вздрогнула, поспешила к шкафу и вернулась с маленьким фарфоровым флакончиком.
— Госпожа, лекарство,
— Она высыпала из флакончика маленькую пилюлю и протянула Мэй И.
Мэй И взяла её и запила водой, которую подала Инь Цзяннань.
— Госпожа, как вы себя чувствуете?
— Юэ Сян осторожно похлопывала её по спине, помогая восстановить дыхание.
— Мм, я в порядке,
— ответила Мэй И.
— Юэ Сян-сестра, госпожа больна?
Не позвать ли лекаря?
— Она служила госпоже в Сливовом саду уже некоторое время. Хотя госпожа всегда была немного хилой, но она никогда не видела её так сильно кашляющей, да ещё и с таким бледным лицом.
— Не нужно, у госпожи просто приступ,
— Юэ Сян покачала ей головой.
— Что за болезнь у госпожи?
Госпожа больна?
Поэтому она выглядит такой хилой?
Юэ Сян покачала головой, показывая, что не знает.
— Госпожа, может, я всё-таки позову лекаря?
— Инь Цзяннань снова обратилась к Мэй И.
— Бесполезно, раньше приходило много лекарей, но все были бессильны. Болезнь госпожи лучше всего знает только Князь,
— Вначале они тоже звали много лекарей, чтобы осмотреть госпожу, но каждый лекарь лишь качал головой, говоря, что не может поставить диагноз, и уходил, велев не искать знаменитых врачей.
В конце концов, только Князь принёс лекарство, и болезнь госпожи удалось взять под контроль.
— А-Нань, не нужно, я выпью лекарство и буду в порядке, не волнуйтесь,
— Она улыбнулась им.
На самом деле, она сама лучше всех знала, каково её тело.
— Князь идёт!
— В этот момент снаружи раздался громкий возглас.
Затем медленно вошла высокая фигура.
— Рабыни приветствуют Князя,
— Юэ Сян и Инь Цзяннань поспешно поклонились ему.
— Господин, как вы здесь оказались?
— Мэй И с нежной улыбкой пошла ему навстречу.
Ло Минхань подошёл к Мэй И, взглянул на её слегка бледное лицо.
— Проходил мимо, решил зайти посмотреть.
— А-Нань, приготовь чаю,
— приказала Мэй И Инь Цзяннань.
— Да, госпожа,
— получив приказ, Инь Цзяннань удалилась.
Ло Минхань небрежно сел за стол.
Мэй И тоже села рядом с ним.
— Приступ?
— спросил он.
— Выпила лекарство, уже в порядке.
Господин сегодня не должен был идти во дворец?
Как так быстро вернулись?
Инь Цзяннань принесла чай, поставила перед ними и снова отошла в сторону.
— Стало скучно, вот и вернулся,
— Он взял чашу, медленно отпил глоток. Сразу же его рот наполнился ароматом, и он невольно сделал ещё один глоток.
— Слышал, тебя обидела Сюэцзи?
— Он поставил чашу и равнодушно сказал.
Мэй И вздрогнула. Откуда Князь узнал?
— Что вы, ничего такого?
Господин от кого это слышал?
— Она попыталась скрыть правду.
— Это моя усадьба, разве я не узнаю, что здесь происходит?
На самом деле, он только что вернулся из дворца и встретил Бао Хуа.
Увидев его, она эмоционально рассказала ему обо всём, что произошло в Заднем саду, и даже требовала, чтобы он вступился за неё.
Изначально он не хотел вмешиваться в дела этих женщин, но потом передумал и пришёл сюда.
Услышав это, Мэй И опустила голову.
Да!
Это его королевство, как он мог не знать, что здесь происходит?
Никто не мог избежать его контроля!
— Тогда Господин пришёл, чтобы упрекнуть меня?
— Мэй И, ты должна знать, что больше всего я ненавижу распри между наложницами!
Ты умная женщина, ты должна знать, как поступать. В эту мутную воду лучше не вступать, иначе так испачкаешься, что и водой не отмоешь,
— Он бросил на неё взгляд.
— Да, Мэй И поняла.
Больше такого не повторится.
— Мм,
— Он выпил ещё чашку чая, затем, словно что-то вспомнив, сказал: — Я также слышал, что твоя служанка выступила вперёд и приняла этот удар за Бао Хуа.
Говоря это, он краем глаза взглянул на двух служанок.
— Да.
Её зовут Инь Цзяннань, она только недавно начала работать в Сливовом саду.
— Инь Цзяннань?
— Его взгляд сверкнул, и на губах внезапно появилась холодная усмешка.
Инь Цзяннань, услышав, что они говорят о ней, почувствовала, как сердце сжалось от тревоги.
— Хорошо, эту служанку я забираю.
Завтра я прикажу Главному управляющему Ли прислать ещё одну служанку,
— Его спокойные слова поразили всех присутствующих.
Юэ Сян с изумлением посмотрела на Инь Цзяннань, которая нахмурилась.
— Господин, вы хотите, чтобы она служила вам во Дворце Лоси?
— Мэй И тоже взглянула на Инь Цзяннань, слегка опустившую голову, и удивлённо спросила.
— У тебя есть возражения?
— Он приподнял бровь.
— Нет, у Мэй И нет возражений,
— Она посмотрела на Инь Цзяннань, опустившую голову.
Даже если бы у неё были возражения, что она могла сделать перед ним?
— Раз нет возражений, пусть сейчас же идёт со мной во Дворец Лоси!
— Он встал, собираясь уходить.
— Но почему, Господин, вам нужна именно она?
В усадьбе так много служанок, почему вы выбрали именно Инь Цзяннань?
Неужели Господин действительно обратил внимание на эту невзрачную А-Нань?
— Мэй И, ты задаёшь слишком много вопросов,
— Его голос стал холоднее.
— Я… А-Нань, тогда иди с Князем во Дворец Лоси и хорошо служи!
— Услышав его холодный голос, она подавила сомнения и наставляла Инь Цзяннань.
— Да, госпожа,
— Она закусила губу и неохотно согласилась.
В душе она сетовала: она только недавно попала в Сливовый сад, и вот теперь ей снова предстоит служить этому Князю, который, по слухам, был бессердечным и кровожадным?
Дворец Лоси — это не место для неё!
Что ей делать?
Но как бы ни была она против, Инь Цзяннань в конце концов последовала за Ло Минханем из Сливового сада во Дворец Лоси.
С этого момента её дальнейшая жизнь перестала быть спокойной.
(Нет комментариев)
|
|
|
|