Сверкали клинки, звенела сталь. На заднем дворе ветхого трактира шла драка.
В пылу сражения участники побоища крушили всё вокруг, не щадя даже ценные запасы алкоголя.
Яо Яо, спрятавшись за стойкой, едва сдерживала гнев. Как они смеют! Разгромили её трактир!
Конечно, технически заведение принадлежало Юэ Вань Яо, но теперь, когда в её теле находилась душа девушки из другого мира, трактир, по сути, стал её собственностью!
А ей приходилось прятаться, словно трусихе, и беспомощно наблюдать за тем, как осколки разбитых кувшинов с вином усеивают пол.
Если бы она не знала сюжета и того, что эта постановка — дело рук главного героя, Пан И Юня, затеянная ради возвращения в семью, она бы, наверное, бросилась на помощь, не думая о последствиях.
Но если бы она повела себя как Юэ Вань Яо из оригинальной истории, это лишь ускорило бы её смерть. Пан И Юнь был безжалостен к ней и вряд ли стал бы переживать из-за её травм.
Несмотря на то, что три месяца назад Юэ Вань Яо спасла его и ежедневно поднималась в горы за целебными травами, чтобы лечить его покалеченную ногу.
Виновник всего этого, Пан И Юнь, спокойно наблюдал за происходящим со своего места во дворе.
Яо Яо издалека видела, как он невозмутимо сидит в инвалидном кресле, с лёгкой улыбкой на лице следит за схваткой. В отблесках мечей его фигура казалась нарисованной тушью. Ленты в волосах развевались на ветру. Он указал пальцем на главаря противников, и тот закашлялся кровью, забрызгав алым свою белую одежду.
— Кхм, кхм… Главарь Ло, зачем вы так стараетесь меня убить?
Яо Яо, услышав приятный голос Пан И Юня, навострила уши, словно слушала выступление искусного актёра.
В оригинальной истории этот мерзавец был на удивление здоров. Даже с покалеченной ногой, которую позже исцелил гениальный доктор Му Фэн, он, сидя в инвалидном кресле, мог уложить не одного тигра.
Ещё до того, как он взошёл на трон и боролся за власть в семье Пан, он сумел одолеть десятерых мастеров Долины Душ, устроивших ему засаду.
А после восшествия на престол он лично возглавил армию и разгромил войска непобедимого генерала Инь Фэна. И это не говоря о том, что после женитьбы на главной героине, принцессе поверженного государства Хуэй Шэн, он, зная, что она подсыпает ему яд, продолжал пить отравленное вино без всякого противоядия и прекрасно себя чувствовал!
Даже самый влюблённый человек без такого крепкого здоровья давно бы уже умер.
Человек, которого назвали Главарём Ло, замер, чувствуя, как по коже бегут мурашки. Его лицо было скрыто маской, как Пан И Юнь узнал его?
Его рука дрогнула, и Чэнь Цзи, посланный защищать Пан И Юня, воспользовался этим, обрушив на него стремительную атаку «Ладонью Лунного Жертвоприношения».
Главарь Ло рухнул на землю. Его люди, увидев это, отступили. Чэнь Цзи был доверенным лицом семьи Пан и правой рукой главы семьи, Пан Ли. Если бы их схватили, это поставило бы их господина в крайне невыгодное положение. Пан И Юнь уже узнал главаря, поэтому им оставалось только вернуться к своему господину и разработать новый план.
— Отступаем!
По приказу главаря толпа людей мгновенно исчезла.
Когда нападавшие скрылись, Пан И Юнь, прикрывая окровавленный рот, бросил холодный взгляд на Яо Яо, прячущуюся за стойкой. Почувствовав на себе взгляд главного героя, Яо Яо почему-то вздрогнула. Должно быть, он счёл, что её трусость не соответствует образу влюблённой в него девушки, который она создавала…
Но через мгновение Яо Яо выпрямилась, размяла затёкшую от долгого сидения шею и пробормотала про себя: «Да, Юэ Вань Яо была влюблена в тебя, но это не значит, что она должна бросаться под мечи ради тебя! В оригинале она так и сделала, и чем это для неё закончилось? Ты взошёл на трон, а она стояла у ворот дворца, слушая свадебные фанфары!»
Тьфу, мерзавец.
Пан И Юнь равнодушно отвел взгляд, прищурился и снова изобразил слабость.
Слабым голосом он обратился к Чэнь Цзи: — Чэнь Цзи, как ты здесь оказался?
— Господин, господин Пан Ли послал меня на ваши поиски. Собрав информацию, я наконец вышел на ваш след и как раз вовремя подоспел, чтобы спасти вас от злодеев, — тут же почтительно ответил Чэнь Цзи.
Он упал на колени, вонзив меч в землю. — Я виноват, господин, что не нашёл вас раньше и подверг вас такой опасности.
Яо Яо поморщилась. Чэнь Цзи упал на колени так резво, что люди, следовавшие за ним, тут же последовали его примеру. Целая толпа склонилась перед Пан И Юнем, и у Яо Яо даже заболели собственные колени.
Эта древняя традиция кланяться господам — ужасная вещь. Как только их колени выдерживают?
Пан И Юнь слегка наклонился вперёд и сделал вид, что помогает Чэнь Цзи подняться.
— Встань, Чэнь Цзи.
Чэнь Цзи поднялся и увидел, что белая одежда Пан И Юня залита кровью, а на губах остались её следы.
Он был потрясён. В спешке, стремясь спасти господина, он не заметил, что с его ногами что-то не так, и что он только что кашлял кровью.
И ещё он слышал, как господин назвал главаря нападавших… Главарём Ло? Главарь Ло — человек второго господина Пана… Неужели второй господин Пан хотел убить третьего господина?
Но это невозможно! Второй господин Пан — родной брат Пан И Юня. Как он мог…
Три месяца назад Пан И Юнь, третий господин семьи Пан, пропал без вести во время ночного пира. В тот вечер Пан Ли взял в наложницы дочь министра Гу Юэ Нун.
Да, даже дочь министра стремилась стать наложницей старика Пан Ли. Это говорило о высоком положении семьи Пан.
Ходили слухи, что Гу Юэ Нун, известная столичная красавица, была обручена с наследным принцем, но всё равно вышла замуж за Пан Ли в качестве наложницы.
Также поговаривали, что Гу Юэ Нун и Пан И Юнь были влюблены друг в друга, но отец девушки разрушил их счастье, забрав возлюбленную сына. Поэтому Пан И Юнь и исчез в ночь их свадьбы, напившись.
Отношения в семье Пан были сложными и запутанными. Много лет назад, проходя мимо роскошного особняка семьи Пан, предсказатель произнёс пророчество: «Сын, желающий жить, должен пожрать отца. Сын, желающий власти, должен пожрать брата».
Чэнь Цзи не осмелился продолжать свои размышления. Он решил дождаться возвращения в поместье и обсудить всё с господином Пан Ли.
— А ваши ноги, господин? — спросил Чэнь Цзи, заметив, что Пан И Юнь спокойно смотрит на свои ноги, словно они ему не принадлежат.
— Просто ушибся, когда падал со скалы. Не беспокойся, — равнодушно ответил Пан И Юнь.
«Врёт и не краснеет! Его ноги были изранены, а он делает вид, что ничего не случилось», — подумала Яо Яо. — «Он знает, что это дело рук кого-то из семьи Пан, но остаётся таким спокойным…»
— А как ваше самочувствие, господин? — спросил Чэнь Цзи, видя, как много крови потерял Пан И Юнь.
— Всё в порядке, — кашлянув, ответил Пан И Юнь, стирая кровь с губ.
Видя, как он слаб, Чэнь Цзи не стал больше задавать вопросов. Был ли это второй господин или кто-то другой, сейчас это не имело значения. Главное — доставить третьего господина домой.
Господин Пан Ли, должно быть, очень волнуется…
Когда к трактиру подъехала роскошная карета семьи Пан, двор заполнился слугами. Чэнь Цзи почтительно хотел подтолкнуть кресло Пан И Юня, но тот остановил его жестом.
— Не нужно, я сам. — Пан И Юнь сам покатил кресло, бросив взгляд на Яо Яо в трактире.
Чэнь Цзи проследил за его взглядом и заметил девушку в розовом платье.
Видя, как Пан И Юнь смотрит на неё, он сделал определённые выводы.
Неужели… новая пассия господина?
Яо Яо стояла за стойкой и грызла семечки, которые схватила со стола.
Почувствовав на себе чей-то пристальный взгляд, она машинально подняла голову и, встретившись с ледяным взглядом Пан И Юня, быстро отвернулась.
Уходишь — так уходи! Чем дальше, тем лучше. Этот человек — ходячая катастрофа, бомба замедленного действия. Она не собиралась, как Юэ Вань Яо из оригинала, бежать за ним и умолять остаться…
Да, в оригинальной истории Юэ Вань Яо, увидев, как Пан И Юня увозят, бросилась за ним, рыдая и чувствуя, как её сердце разбивается на осколки.
Мужчина, которого она любила и о котором заботилась три месяца, просто ушёл.
Пан И Юнь был бессердечным, а Юэ Вань Яо — влюблённой дурочкой. Яо Яо презирала такое поведение.
Постойте!
Яо Яо словно молнией ударило. Она забыла про деньги за выпивку! Разгромили её трактир и думают, что так просто уйдут?
(Нет комментариев)
|
|
|
|