Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Цзыцзы широко раскрыла глаза.
— Как я могу думать о том, чтобы разрушить жизнь Сыина? Он мой дорогой племянник, и я люблю его больше всех.
Хань Чжиюань сузил глаза.
— Если ты так сильно его любишь, то должна понимать, что он сын Су Синьи. Ты хочешь разлучить мать и её ребёнка и толкнуть его в отчаяние?
— Это потому, что он не знает её истинного лица. Думаешь, Сыин когда-нибудь посмотрит на неё так же, когда узнает, что она отняла тебя у Цайхун?
— Никто не отнимал меня у Цайхун. Я устал тебе это повторять. Я сам решил жениться на Су Синьи.
Цзыцзы рассмеялась.
— Твоё решение, братец? Конечно, нет! Зачем бы ты женился на ней, если так сильно любил Цайхун? И ты до сих пор любишь её. Вот почему ты её ищешь.
У Ляна разболелась голова. Какой же беспорядок. Все неправильно понимают намерения Хань Чжиюаня.
— Су Синьи знала, что ты любишь Цайхун, поэтому она использовала Дедушку, чтобы заставить его принудить тебя жениться на ней. Разве это не правда? Ты женился на ней только потому, что Дедушка этого хотел, а не по своей воле!
Су Синьи не могла не чувствовать себя задетой её словами, потому что знала, что не может обманывать себя. Только потому, что Хань Хуэйчжун оказал на него давление, он был вынужден согласиться жениться на Су Синьи.
А-Сай больше не могла этого выносить.
— Эй, избалованная принцесса. Хватит. Научись уважать свою Невестку, или я выбью это из тебя.
Цзыцзы посмотрела на А-Сай и фыркнула.
— Ты шутишь? Я никогда не буду уважать такую дешёвку!
— Цзыцзы! — так громко взревел Хань Чжиюань, что она отшатнулась, испугавшись.
Его взгляд был холодным и серьёзным, и теперь он наконец-то разозлился на неё.
Он шагнул к ней и посмотрел прямо на неё, что показалось ей пугающим.
— Цзыцзы, я с трудом верю, что ты моя сестра. Тебе действительно нужно следить за своим языком.
Су Синьи быстро встала между ними и взяла его за руку.
— Хань Чжиюань, пусть будет так. Я не против.
Цзыцзы свирепо посмотрела на неё.
— Прекрати притворяться такой невинной! Не делай вид, будто тебе не всё равно на нас. Это из-за тебя братец вообще отдалился от меня!
Её глаза наполнились слезами.
— Братец. Почему ты не понимаешь? Ты будешь так счастлив с Цайхун. Вы двое так идеально подходите друг другу, так почему же? Ты не видишь истинного лица Су Синьи. Она использовала Дедушку, чтобы войти в твою жизнь, потому что уже знала, что бесполезно пытаться завоевать твою любовь. Она всё это спланировала!
Внезапно тёмный и леденящий голос сотряс атмосферу.
— Хо-хо. Так ты думаешь, что кто-либо способен использовать Хань Хуэйчжуна, моя глупая внучка?
Цзыцзы замерла. Хань Минли и Хань Гуан наверху тоже напряглись. Хань Хуэйчжун вошёл в виллу, словно величественный король, предстающий перед своими подданными. Он остановился перед Цзыцзы и тихо, но угрожающе уставился на неё. Она почувствовала, как по спине пробежал холодок. Она могла разговаривать с кем угодно беззаботным тоном, но только не с ним. Никогда.
— Д-дедушка…
Хань Хуэйчжун усмехнулся.
— О, так ты ещё и заикаешься? Я думал, тебя не остановить, как только ты начинаешь болтать своим бесполезным ртом.
Цзыцзы уже была на грани слёз, когда Хань Чжиюань взревел на неё, а теперь Хань Хуэйчжун ещё больше усугублял её положение.
— Итак. Не хочешь повторить? Кто кого использовал?
Голос Цзыцзы дрожал.
— Я-я просто г-говорила правду. Е-если нет, то почему б-братец ж-женился на ней?
— Ну что ж, твой крошечный мозг с твоим крошечным интеллектом недостаточно созрел, чтобы понять ответ на этот вопрос, и лучше тебе не давить на него, иначе он взорвётся.
Затем он расхохотался. Но его смех только усилил её страх.
Хань Хуэйчжун улыбнулся.
— Ты действительно думаешь, что Су Синьи использовала меня — это правда?
Тишина.
— Я не понимаю, Цзыцзы. Должен ли я злиться на тебя, или мне стоит пожалеть твою глупость? Если ты думаешь, что кто-либо в этом огромном мире способен "использовать" Хань Хуэйчжуна, то я не знаю, чем ты занималась, живя в этом доме двадцать семь лет, если до сих пор не понимаешь, кто такой Хань Хуэйчжун? Тебе было бы лучше в каком-нибудь приюте.
Цзыцзы задрожала. Приют…
Он усмехнулся.
— Хань Хуэйчжун использует других, моя глупая внучка. Другие не используют Хань Хуэйчжуна. Никто даже близко не сможет провернуть такой трюк.
Хань Хуэйчжун вздохнул.
— Ах, я так проклят. Сначала у меня рождается жалкий сын. Потом его собственный сын превосходит его в жалкости, словно это соревнование, кто хуже.
Хань Чжиюань ничего не сказал, хотя это оскорбление в его адрес разбило сердце Су Синьи.
— А моя внучка всё ещё глупая, избалованная принцесса, которая выбросила свой мозг невесть куда.
— Дедушка… как ты можешь быть таким жестоким?
Слёзы текли по её щекам.
— Перестань плакать! — взревел он.
— Слёзы для слабых. Вернёмся к твоему вопросу. Жестокий в чём? В части про приют или в части про выброшенный мозг?
А-Сай едва не расхохоталась. Лян в ужасе посмотрел на неё и оттащил назад.
— Не смейся, а то навлечёшь на нас беду! — прошептал он.
— Я не могла сдержаться, — А-Сай сдерживала смешок.
Цзыцзы едва не рухнула от такого унижения.
Хань Хуэйчжун пожал плечами.
— Ладно. Не трать моё время и извинись перед Су Синьи.
Цзыцзы была шокирована.
— П-почему?
— Не заставляй меня освежать твою память, дорогая. Ты прекрасно знаешь, что сказала, и я не потерплю такой чепухи в этом доме.
Су Синьи сказала:
— Дедушка, всё в порядке…
— Я не спрашивал твоего мнения, так что замолчи, Су Синьи, — перебил он её.
Она поджала губы.
Цзыцзы в гневе сжала платье и повернулась к Су Синьи. Она посмотрела на Хань Чжиюаня, но не нашла у него поддержки.
— Прости…
Хань Хуэйчжун усмехнулся.
— Так-то лучше.
Цзыцзы повернулась и хотела убежать в свою комнату, чувствуя себя униженной.
— Куда ты идёшь?
Он остановил её. Цзыцзы сказала:
— Я-я уже извинилась…
— Это лишь одна часть. Мне нужно наказать тебя за упоминание Цайхун и за то, что ты осмелилась просить своего брата вернуться к ней.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|