Глава 6

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Вскоре папа, лечивший людей, по ошибке убил человека, его схватили и увели в уездную управу. Он не выдержал пыток и умер в тюрьме. Узнав об этом, мама, плача всю дорогу, пошла в уездную управу за телом папы. Через несколько дней после похорон папы, мама повесилась. Она умерла прямо у входа в главный зал.

Вспомнив несчастья прошлой жизни, сердце Гу Цинвань снова истекло кровью, пронзая её до самых внутренностей. Неужели несчастья прошлой жизни повторятся снова? Она не хотела этого, решительно не хотела, чтобы несчастья прошлой жизни обрушились снова. Она больше не хотела жить, неся на себе имена "проклятия" и "неудачницы". В этой жизни, что бы ни случилось, она хотела, чтобы папа, мама и младший брат были в безопасности, и не позволит никаким несчастьям обрушиться на них.

Даже если это судьба, она намерена бороться с ней. Никто не сможет помешать её желанию, чтобы её семья жила в мире и безопасности. Если боги встанут на пути, она убьёт богов; если Будды встанут на пути, она убьёт Будд.

Тайно поклявшись про себя, Гу Цинвань уже встала с кровати, надела матерчатые туфли и бросилась в северо-западную комнату, где жил Янь-гээр. Но у неё была рана на колене, и боль заставила её зашипеть. Однако она не остановилась, продолжая идти, хромая.

— Ты вчера тоже упала, у тебя ещё есть раны. Куда ты идёшь?

Мать Гу увидела спешку дочери, в ней не было девичьей невозмутимости и изящества. Помимо упрёка, она почувствовала и жалость.

Гу Цинвань, не оборачиваясь, ответила:

— Посмотреть на Янь-гээр.

Северо-западная комната была залита солнечным светом, освещая её очень ярко. Из-за открытого окна воздух был свежим и приятным, наполненный ароматом бегонии, стоявшей на подоконнике.

Гу Цинвань прошла через внешнюю комнату и, следуя воспоминаниям прошлой жизни, прямо вошла во внутреннюю. На деревянной кровати спокойно лежал Янь-гээр, его глаза были широко открыты, и он выглядел немного растерянным.

— Янь-гээр, ты проснулся?

Гу Цинвань подошла к кровати, глядя на проснувшегося Янь-гээр, она не могла поверить. Неужели из-за её перерождения судьбы её семьи тоже изменятся?

Ведь она помнила, что в прошлой жизни Янь-гээр, пролежав несколько дней после возвращения, умер.

— Ты кто?

Раздался равнодушный и отстранённый голос Гу Цин Яня, с лёгкой хрипотцой.

— Ты… ты подожди, я пойду позову папу и маму.

Хотя Гу Цинвань не могла поверить, что это правда, её первой реакцией было позвать родителей. Она, хромая, дошла до двери внутренней комнаты и во весь голос крикнула:

— Папа, мама, Янь-гээр проснулся!

Закончив кричать и услышав ответ матери Гу, она вернулась к кровати, поспешно взяла со стола рядом остывшую кипячёную воду, села у изголовья и помогла Янь-гээр подняться, чтобы выпить воды.

Гу Цин Янь послушно выпил воду, и только тогда посмотрел на незнакомую, но в то же время родную девушку перед собой. В её глазах он увидел нежность, заботу и извинение.

Нежность и заботу он понимал, но откуда взялось извинение?

— Янь-гээр, прости, вчера старшая сестра не должна была заставлять тебя нести столько вещей.

Гу Цинвань уже вспомнила всё. Она и Янь-гээр вместе ходили собирать травы, собрали много диких овощей, а также немного тутовых листьев. Вещей было слишком много, и Янь-гээр нёс большую часть. Несколько дней назад шёл дождь, горы были скользкими, а дорога шла под уклон. Янь-гээр поскользнулся и упал с крутого склона.

Гу Цин Янь покачал головой, собираясь сказать, что всё в порядке. В этот момент из внешней комнаты раздался радостный голос матери Гу:

— Янь-гээр, ты проснулся?

Ещё не войдя, она уже заговорила.

— Мама, Янь-гээр не только проснулся, но и выглядит довольно бодрым.

Гу Цинвань нежно улыбнулась, глядя на своего младшего брата, которого она вновь обрела. В её сердце разливались волны счастья и удовлетворения, каких она никогда прежде не испытывала. Неужели в этой жизни Небеса не хотят, чтобы она снова пережила разлуку с близкими, и это её компенсация?

В то же время она немного беспокоилась, что всё это лишь сон, и когда она проснётся, то окажется в бездне ада.

— Правда?

— Я посмотрю.

Мать Гу, одетая в синие штаны и рубашку, с фартуком на поясе. В дверном проёме мелькнула тень, и она уже вошла во внутреннюю комнату. Радость на её лице невозможно было скрыть. Теперь всё хорошо, и сын, и дочь в безопасности. Позже она пойдёт поклониться Будде и поблагодарить его за благословение.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение