Глава 2

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Конец мая, династия Да Ся.

Полуденное небо было тёмным.

Гу Цинвань, с большим животом, стояла у главных ворот, вытянув шею, и смотрела вдаль. Её изящные брови были слегка нахмурены, а в больших, ясных глазах читалось беспокойство.

Вчера на уездном рынке кто-то из деревни сказал, что видел её мужа: он ехал на высоком белом коне, одетый в ярко-красную мантию Чжуанюаня, с дворцовым цветком на голове, выглядел величественно.

Впереди его встречал, кланяясь, уездный чиновник, а позади сопровождали могучие телохранители.

Если бы сказал один человек, она, возможно, ещё сомневалась бы, но те, кто обычно избегал её, как чумы, вчера, вернувшись с рынка, сами подошли к ней, чтобы поздравить.

Вечером из уездной управы снова пришли чиновники и сказали, что муж будет обсуждать дела с уездным господином в управе и вернётся домой только сегодня. Только тогда она поверила, что это правда: её муж стал Чжуанюанем.

Когда муж уезжал из дома, их ребёнку был всего месяц в утробе. Теперь, когда муж вернулся Чжуанюанем, а роды были не за горами, это было двойное счастье.

Гу Цинвань посмотрела на затянутое тучами небо, испытывая одновременно радость и беспокойство. Она боялась, что муж попадёт под дождь по дороге, и думала, не взять ли ей соломенный плащ и не пойти ли встретить его. Не успела она закончить эту мысль, как вдруг почувствовала схватки в животе.

Она прижалась к дверному косяку, её лицо побледнело. Схватки усиливались, она крепко сжимала дверную панель, костяшки пальцев побелели. Из её низа хлынула тёплая жидкость, и она поняла, что начинаются роды.

Сдерживая боль, она медленно, шаг за шагом, согнувшись, направилась в дом. Ей потребовалось много усилий, чтобы добраться до порога; боль была такой сильной, что она вся вспотела, а пряди волос прилипли к щекам.

Боль в животе заставляла её взгляд то мутнеть, то проясняться. Это было только начало, а боль уже была невыносимой. Она не знала, когда сможет пережить эти родовые муки.

Собрав все силы, она толкнула тяжёлую деревянную дверь. Когда её передняя нога переступила порог, внезапно усилившиеся схватки лишили её сил поднять заднюю ногу, и она споткнулась, всем телом неуправляемо падая вперёд.

Единственной её мыслью было не упасть на живот. Она не заметила стоявший посреди небольшой комнаты деревянный стол со сломанной ножкой. "Бум!" Стол опрокинулся, и сливы, лежавшие на нём, рассыпались по полу. Эти сливы вчера принесли чиновники по просьбе мужа. Она съела несколько штук, а остальные хотела оставить ему. Теперь она случайно рассыпала их все. Будет ли муж ругаться, когда вернётся? До того как муж отправился в столицу сдавать экзамены на Чжуанюаня, он бил и ругал её из-за малейших неприятностей, и эта долгая череда побоев и ругани вселила в неё глубокий страх.

Опрокинув сломанный стол, она упала на руки, поддерживая своё тяжёлое тело.

Не обращая внимания на боль в ладонях и животе, она поспешила ползком собирать рассыпанные по полу сливы.

Но боль в животе была слишком сильной. Едва подняв две сливы рядом с собой, она вся упала на пол, корчась от боли и прижимая живот. Даже такая сильная женщина, как она, не смогла сдержать крика: "Ах!" "Бум!" Молния прочертила небо, на мгновение осветив тёмную комнату, словно яркий фонарь, и тут же исчезла. За молнией последовал оглушительный раскат грома.

За это короткое время небо снаружи стало ещё темнее. Деревья, раскачиваясь из стороны в сторону под порывами свирепого ветра, казались раскинувшими когти и зубы демонами. Раскаты грома смешивались с криками Гу Цинвань, создавая ощущение пронзительной тоски.

— Ах! — раздался ещё один душераздирающий крик. Разрывающая плоть боль исходила из промежности.

Гу Цинвань вся вспотела, её одежда промокла насквозь и плотно прилипла к коже.

Сдерживая боль, она медленно поползла к кровати, её взгляд, затуманенный страданием, устремился на вышитую корзинку у изголовья.

В вышитой корзинке лежали недошитый детский ботиночек с головой тигра, нитки с иголкой, а также острые ножницы.

Добравшись до кровати, она изо всех сил поддерживала своё тело, протягивая дрожащую руку к ножницам. Когда она взяла ножницы, выражение её лица немного расслабилось, а затем она, обессиленная, опустилась на холодный пол, прислонившись к кровати.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение