Шестая глава (Часть 3)

В последнее время он не появлялся перед Ци Сятянь, но самым важным делом после пробуждения утром и перед сном вечером было отправить ей сообщение. Это было похоже на написание любовных писем. Чувствовала ли она его искренность?

Он никогда не думал, что будет так усердно «писать любовные письма» женщине — по два в день, больше, чем все сладкие слова, которые он произнес за предыдущие тридцать два года.

Изначально он планировал продолжать так некоторое время, а затем выразить свои чувства другим способом, но теперь, похоже, план нужно изменить, и время пришлось ускорить.

Стоит ли ей рассказать Хэ Шуэру о текущем состоянии Сяовэй?

Она думала об этом день за днем, но так и не могла принять решение.

Хотя они с Хэ Шуэром были хорошими друзьями, которые понимали и ценили друг друга, она действительно не хотела навлекать на себя неприятности и вмешиваться в его дела с Сяовэй. Если бы она разозлила маму Хэ, быть соседкой стало бы неудобно.

Ей-то все равно, но что, если это затронет ее родителей? Разве это не будет слишком непочтительно?

Да, ей не следовало вмешиваться в чужие дела, но обе стороны страдали от любви, обе были так жалки. Если она проигнорирует это, будет ли ее совесть чиста?

Как лучше поступить?

Есть ли способ, который устроит всех?

Ци Сятянь раздраженно почесала голову.

Тук-тук!

Кто-то постучал по перегородке ее рабочего стола.

Она очнулась, повернула голову и увидела, что это Мо Ицзюнь.

— Не уходишь с работы, сидишь здесь, о чем думаешь?

Он улыбнулся ей.

Замерла на мгновение, она наконец пришла в себя и поспешно огляделась по сторонам.

— Все ушли, кроме твоего начальника и двух дизайнеров, которые совещаются в офисе.

Точно, она вспомнила. Изначально она уже собрала вещи и собиралась домой, но вдруг получила звонок от Хэ Шуэра, который пригласил ее поужинать. Она подумала, что если они поужинают вместе, она обязательно не удержится и расскажет ему о ситуации с Сяовэй, поэтому ей пришлось отказаться, сославшись на встречу.

Она отказала ему на словах, но в душе чувствовала себя виноватой. Незаметно ее мысли снова вернулись к этому вопросу, и она мучилась, как лучше поступить.

Собравшись с духом, она спросила его: — Что ты здесь делаешь?

— Пойдем поужинаем, — он взял ее за руку и поднял.

— Я иду домой, — однако она не отпустила его руку, а крепко держала его, не давая ему сдвинуться ни на шаг.

— После ужина я, конечно, отвезу тебя домой. Если этого недостаточно, я даже провожу тебя до двери дома, позвоню в звонок и помашу тебе на прощание перед твоими родителями.

Ци Сятянь фыркнула и упрекнула его взглядом.

Как она могла позволить ему беспокоить ее родителей!

Однако ее свободная рука наконец взяла сумку, лежавшую на рабочем столе, и она последовала за ним, выходя из компании.

Они пришли в японский ресторан, сели в отдельном кабинете. Шум из зала не мешал им, и, конечно, им было удобно говорить тихо.

— Если у тебя что-то на душе, можешь сказать. Я не могу гарантировать, что смогу помочь, но точно могу быть хорошим слушателем.

Она вдруг почувствовала теплое чувство в груди. Было очень приятно, что он так внимателен к ней.

— Почему ты думаешь, что у меня что-то на душе?

— В офисе я стоял рядом с тобой целых три минуты, а ты даже не заметила. Разве это не потому, что у тебя что-то на душе?

Зная, что это отговорка, Мо Ицзюнь не стал ее разоблачать, а лишь притворно досадно хлопнул себя по голове.

— Вот это проблема. Я хорошо разбираюсь в инвестициях, но в дизайне ничего не смыслю, совершенно не могу помочь.

Эй?

— Ты довольно честный!

— У каждого своя специализация. Разве я должен врать, глядя в глаза, ради мужского самолюбия? — Немного помедлив, он поднял бровь и спросил в ответ: — Я похож на мужчину, который говорит громкие слова ради самолюбия?

— Откуда мне знать?

Он задумчиво улыбнулся, но эта улыбка заставила ее почувствовать себя неловко. Она злобно посмотрела на него, словно спрашивая, чему он улыбается.

Спустя некоторое время он насмешливо сказал: — А я думаю, ты женщина, которая может врать, глядя в глаза, ради самолюбия.

— Что ты имеешь в виду?

— После общения в течение этого времени ты должна знать, какой я человек. Разве тебе все еще неясно, буду ли я говорить громкие слова ради самолюбия?

Раскрыв рот, она какое-то время бормотала, затем с трудом выдавила из себя слова.

— Чужое сердце — потемки.

— Значит, ты еще не увидела моей искренности?

— ...Искренность не так легко увидеть, — сказать, что она не увидела его искренности, было бы слишком бессердечно.

Хотя отправлять ей по два сообщения в день не было чем-то выдающимся, между строк она видела намерения мужчины, который всячески старался угодить женщине.

Если бы она ему не была интересна, ему не нужно было бы так стараться.

— Ты и правда жестокая.

— Я сказала неправду? Искренность человека действительно видна только спустя годы.

Мо Ицзюнь не удержался и нахмурился.

— Ты действительно собираешься быть со мной такой жестокой?

— А?

Она на мгновение потеряла дар речи.

— Я не хочу ждать годами, я хочу знать твой ответ сегодня.

Что ты скажешь?

Что она скажет?

Ее сердце бешено колотилось, как она могла что-то сказать?

Она уже измучилась из-за этого, и знала, что этот момент рано или поздно наступит, но она еще не решила, и ей казалось, что нужно подождать еще немного, по крайней мере, чтобы попрощаться с прошлым... Но на самом деле она уже поняла свое сердце, просто не знала, то ли ставит его в неловкое положение, то ли намеренно идет наперекор себе, все время хотела оттянуть еще немного.

— Если я сегодня не получу ответа, я не отпущу тебя.

— Это слишком внезапно, я совсем не готова.

— Если я не заговорю, ты никогда не будешь готова.

— Это слишком преувеличенно... — ее голос становился все тише.

Верно, если бы он не заставил ее взглянуть в лицо, она, вероятно, продолжала бы увиливать.

Выражение его лица стало серьезным.

— Перестань ходить вокруг да около. Давай встречаться. Как сказала бабушка, дай мне шанс, узнай меня получше, и, возможно, ты увидишь, что я достоин твоей любви, достоин того, чтобы ты доверила мне свою жизнь.

Сердце екнуло, и она почувствовала, что последние колебания исчезли. Те же слова, сказанные им, вызвали в ее сердце совсем другие чувства. Но он всего в нескольких словах заставил ее согласиться, что немного расстроило ее.

— Бабушка Мо предвзято относится к своему внуку, ее словам нельзя верить.

— Бабушка не предвзята ко мне, она просто просит тебя дать мне шанс.

— Но я еще не нашла причины дать тебе шанс.

Скрестив руки на столе, он наклонился вперед и намеренно, с вызовом, спросил ее: — Ты боишься, что если дашь мне шанс, то уже не сможешь от меня уйти?

— Это просто смешно!

— Я уверен в себе. Если ты дашь мне шанс, ты полюбишь меня безоглядно.

Этот мужчина слишком самоуверен, это просто возмутительно!

— Это ты полюбишь меня безоглядно, да?

Уголки его губ широко растянулись в стороны, и он поспешно протянул руку: — Давай поспорим.

Ци Сятянь замерла и покраснела от смущения.

— Я еще не согласилась.

— Уже поздно, — он быстро приблизился к ней, насильно взял ее за руку, и они скрестили мизинцы. Он не удержался и хихикнул: — Теперь уж точно нельзя отступать!

— Бесцеремонный! — Она упрекнула его взглядом, но на ее лице расцвела сладкая улыбка.

— Ты знаешь?

Я больше всего не люблю вести себя бесцеремонно, но после встречи с тобой я обнаружила, что это довольно эффективно.

— Значит ли это, что я сделал тебя бесцеремонной?

— Меня не интересуют другие, только ты, — он снова сделал шаг к ней. Его взгляд, который только что был легким и шутливым, стал пылким. Она быстро почувствовала опасность, но тело не могло пошевелиться, и ей оставалось только позволить его губам прикоснуться к ее губам.

Нет, это нарушение правил, но... она растаяла, полностью растворившись в мире этого мужчины.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение