Глава 10. Нападки Ци Хунсин

Глава 10. Нападки Ци Хунсин

В течение следующего месяца Ци Тан практически каждый день рано уходила и поздно возвращалась, переодеваясь и курсируя по разным черным рынкам. Она также проникла в жилой комплекс завода и завела там несколько постоянных клиентов.

Сегодня она решила отдохнуть и подсчитать заработанные деньги и талоны. В дальнейшем она планировала сосредоточиться на поиске работы и переезде из дома.

— Хунтан, сегодня твоя очередь готовить завтрак!

Ци Хунюн постучала по краю железной кровати и нетерпеливо крикнула в сторону задернутых штор.

Ци Хунюн никак не могла понять, почему ее младшая сестра так изменилась за последнее время, хотя все происходило прямо у нее на глазах.

Раньше, когда наступала очередь Ци Хунтан готовить, не нужно было ее будить — к тому времени, как сестры просыпались, завтрак уже стоял на столе.

А теперь, если ее не разбудить, Ци Хунтан просыпалась в последний момент, и если семья немного задерживалась за столом, все опаздывали на работу и в школу.

Родители не раз ругали Ци Хунтан за это, но та, словно став толстокожей, продолжала в том же духе.

Она даже заявляла, что раз уж она приготовила еду, то не может контролировать время, когда просыпается, и предлагала купить ей будильник.

Тратить деньги на будильник никто не собирался, поэтому сестры решили, что старшая будет будить младшую, ведь ее рабочий график приучил ее просыпаться рано.

На самом деле, Ци Тан проснулась еще до того, как Ци Хунюн позвала ее. У нее были свои планы.

Однако она не собиралась облегчать жизнь сестре. Она переместилась в свое пространство, немного почитала, а когда Ци Хунюн позвала ее, сделала вид, что только что проснулась.

— Ага, — отозвалась Ци Тан, села на кровати и начала одеваться. Весна уже наступила, погода постепенно теплела. Она надела рубашку с длинными рукавами, а сверху, на случай, если станет холодно, накинула кофту.

Когда она отдернула шторы, Ци Хунюн уже лежала в своей кровати с недовольным видом.

Такая сцена повторялась каждое утро, когда была очередь Ци Тан готовить завтрак. За этот месяц она уже привыкла. Хе-хе!

Встав с кровати, Ци Тан взяла таз, вышла умыться, затем поставила таз на место под кроватью, потерла руки и пошла на кухню.

Был конец месяца, и запасы еды в доме подходили к концу. Ци Тан отмерила полмиски риса, промыла его, высыпала в кастрюлю, залила водой, поставила на угольную печь и занялась другими делами.

Затем она взяла кочан пекинской капусты, лежавший у входа, и нашинковала его для жарки.

Масло в бутылке почти закончилось. Придется ждать первого числа следующего месяца, чтобы купить новую бутылку по талонам в универмаге.

Когда она закончила готовить, все остальные члены семьи уже сидели за столом в ожидании завтрака.

Жидкая рисовая каша и пресная жареная пекинская капуста почти без масла — честно говоря, такое блюдо вряд ли вызовет аппетит.

Однако именно так питались обычные люди в эту эпоху. В некоторых семьях дела обстояли настолько плохо, что им приходилось есть похлебку из диких трав вместо каши.

Ци Фэншоу первым взял миску и палочки для еды, и только после этого остальные начали есть. Судя по этому, в семье Ци все же соблюдали некоторые правила приличия.

Ци Тан думала, что сегодня будет обычный день: она поест, уберет со стола и пойдет заниматься своими делами.

Однако, в середине завтрака Ци Хунсин вдруг посмотрела на нее и, помолчав несколько секунд, спросила: «Вторая сестра, ты что, с кем-то встречаешься?»

???

Ци Тан в недоумении подняла голову от своей миски, посмотрела на Ци Хунсин и невинно спросила: «Ты что, забыла надеть мозги, когда просыпалась?»

Ци Хунсин опешила, не понимая, что имела в виду Ци Тан. Сидевший рядом Ци Хунвэй дернул ее за рукав и тихо объяснил: «Сестра, вторая сестра говорит, что ты глупая!»

Ци Хунсин со злостью бросила палочки на стол, так что все вздрогнули, и закричала: «Ци Хунтан, почему ты обзываешь меня глупой?!»

Ци Тан отпила немного каши и неторопливо ответила: «Ты первая начала!»

Ее тон был спокойным, а взгляд, которым она смотрела на Ци Хунсин, словно говорил, что та ведет себя как неразумный ребенок. Это еще больше разозлило Ци Хунсин.

Она уже хотела что-то сказать, но Ци Хунюн ее опередила: «Хунтан, не нужно так говорить с Хунсин. Посмотри на себя: в последнее время ты постоянно где-то пропадаешь, тебя целыми днями не видно дома».

— У нас в семье не так много денег, а ты с каждым днем все хорошеешь, кожа стала светлее, от тебя всегда приятно пахнет. Если ты ни с кем не встречаешься, откуда у тебя деньги на «Снежный крем» и на то, чтобы так хорошо питаться?

Надо сказать, что Ци Хунюн была куда умнее Ци Хунсин. Она умела бить точно в цель.

Когда она закончила говорить, Ци Фэншоу и Ван Цуйэ тоже с подозрением посмотрели на Ци Тан, словно ожидая от нее разумного объяснения.

Ци Тан была готова к такому развитию событий, иначе не стала бы так открыто уходить из дома.

Отложив миску и палочки, она неторопливо сказала: «Я скоро закончу школу, и мой одноклассник нашел мне подработку — репетиторство. Мне дают один обед в день и платят три юаня в месяц».

Не успели Ци Фэншоу и Ван Цуйэ ничего сказать, как Ци Хунюн спросила: «Кто этот твой одноклассник? Почему он сам не пошел на такую хорошую работу?»

Ци Тан развела руками: «Как будто ты знаешь хоть кого-то из моих одноклассников. У него богатая семья, ему не нужны эти деньги. Он просто пожалел меня и предложил мне эту работу».

— Пф, — фыркнула Ци Хунсин, — с твоими-то оценками! Еще кого-то учить собралась! Не доведи своих учеников до беды!

Видя, как Ци Хунсин пытается к ней придраться, Ци Тан холодно посмотрела на нее и сказала: «Я все-таки учусь в старших классах, могу и учеников начальной школы поучить».

— А вот ты, Ци Хунсин, каждый день гуляешь с этим… как его… Цинь Айданом. Не иначе как твоя свадьба будет раньше моей?

Когда Ци Тан решила заняться своим здоровьем, она уже предвидела, что кто-нибудь из семьи Ци рано или поздно начнет к ней придираться. Поэтому, если уж начинать скандал, то по-крупному.

Все эти дни, что она пропадала вне дома, она не просто так слонялась по улицам, а внимательно следила за Ци Хунюн и Ци Хунсин, этими двумя сестрами-сплетницами.

Как и ожидала Ци Тан, как только она произнесла эти слова, Ци Хунсин взбесилась и закричала: «Ци Хунтан, что ты несешь?! Это неправда!»

Ци Тан же, сохраняя спокойствие, словно только что не она сделала это заявление, скрестила руки на груди, усмехнулась и сказала: «Ты сама все знаешь. Гостиница «Пинъань».

Спокойная атмосфера за столом мгновенно сменилась ледяным молчанием после того, как Ци Тан произнесла эти слова.

Лица Ци Фэншоу и Ван Цуйэ потемнели, они смотрели на Ци Хунсин с явным неодобрением.

Если их любимая пятнадцатилетняя дочь могла потерять невинность, то странности в поведении и внешности их второй дочери, которой они всегда уделяли мало внимания, казались им незначительной проблемой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Нападки Ци Хунсин

Настройки


Сообщение