— Ты можешь заболеть, — спокойно сказал он и, повернувшись, обратился к слуге:
— Проводи госпожу в её покои. И пусть добавят дров в камин.
— Слушаюсь.
Видя, что он собирается вернуться в кабинет, Си'эр поспешно остановила его:
— Брат Юйшэнь…
Он посмотрел на неё, но ничего не сказал и вернулся в кабинет.
Тяжёлая дверь медленно закрылась перед ней.
Он уступил.
Си'эр поняла это по его взгляду.
Глядя на закрытую дверь, она нахмурилась.
Ей нужно было время, чтобы осмыслить многое.
Смерть родителей, его чувства к ней…
Он уже второй раз предлагал ей стать императрицей, и она снова отказала.
Она не хотела причинять ему боль.
Она боялась, что если согласится, многое изменится.
Многие министры были недовольны, даже открыто протестовали.
Она не хотела, чтобы он страдал из-за неё.
Любила ли она его?
Была ли это любовь между мужчиной и женщиной?
Она не знала, действительно не знала.
Они столько лет были братом и сестрой, что ей было трудно представить другие отношения.
Возможно, она просто беспокоилась о его будущем?
Возможно, она просто растерялась из-за таких перемен?
Возможно, в глубине души у него уже было особое место?
Слишком много вопросов без ответов, и поэтому ей приходилось причинять ему боль.
Хотя ей очень не хотелось этого делать.
Наступила ночь.
Юйшэнь сидел один в беседке, пытаясь заглушить печаль вином.
Рядом с ним стояло всё больше пустых кувшинов. Он подносил кувшин к губам и жадно пил.
Горячая жидкость обжигала горло.
Он посмотрел на ночное небо и горько усмехнулся.
Неужели это была небесная кара?
За то, что он довёл до смерти своих приёмных родителей, небо мстило ему через Си'эр?
Постоянные отказы, холодность…
Его сердце было таким же холодным, как зимняя ночь.
Когда же этому придёт конец?
Отбросив очередной пустой кувшин, он громко позвал слугу.
— Ваше Величество, — слуга почтительно склонился.
Юйшэнь продолжал смотреть на небо. Его голос был холоднее зимнего ветра:
— Пусть наложница Янь Фэй придёт ко мне.
— Слушаюсь.
— Подожди, — он остановил слугу.
— И пусть госпожу Си'эр тоже приведут в мои покои.
— Что?
Привести госпожу Си'эр? Но ведь к нему должна прийти наложница Янь Фэй?
Слуга не осмелился задавать вопросы и поспешил выполнить приказ.
Юйшэнь медленно опустил взгляд.
Холодный ветер развевал полы его лёгкой одежды. Его фигура казалась одинокой.
Си'эр, кем я являюсь для тебя?
Просто братом?
Если это так, что ты почувствуешь, увидев меня с другой женщиной?
Заболится ли твоё сердце?
Тиран. Том 1. Падшие цветы скрывают, мирская суета сокрушает. Глава 25. Вынужденная быть свидетелем, переплетение тел.
Количество слов в главе: 2569.
Си'эр открыла дверь и вошла в покои.
Странно, уже поздно, зачем брат Юйшэнь позвал её?
И почему в комнате не было света?
Может быть, он в спальне?
Она направилась в сторону спальни.
По мере приближения она услышала странные звуки.
Что это за звуки?
Звуки становились всё отчётливее.
В воздухе витал странный аромат.
Сквозь занавес ей показалось, что она видит какое-то движение.
Она покраснела, но любопытство взяло верх, и она отдёрнула занавес.
В следующее мгновение она застыла, её глаза широко раскрылись.
Что… что она видит?
Нет, это должно быть галлюцинация!
Она бросилась к двери, но чья-то рука остановила её.
Знакомый запах окутал её.
Она замерла, не смея пошевелиться.
Её тело задрожало от страха и растерянности.
Он прищурился и, обняв её за талию, прижал к себе.
— Си'эр, почему ты убегаешь? — его низкий голос был хриплым.
Она чувствовала, что он без одежды, и что-то горячее упирается ей в спину.
Вспомнив то, что она только что увидела, она попыталась вырваться.
— Отпусти меня! Отпусти!
Не обращая внимания на её сопротивление, он пристально посмотрел на неё.
— Зачем мне тебя отпускать?
— Отпусти меня!
Повернув её к себе, он посмотрел ей в глаза и увидел в них испуг и боль.
Боль? Почему боль?
Значит, она не была равнодушна.
— Си'эр, почему ты убегаешь? — спокойно спросил он.
Она отвела взгляд и закусила губу.
— Си'эр помешала брату Юйшэню в его… уединении.
Да, она увидела то, что не должна была видеть.
Она увидела своего брата Юйшэня и женщину в постели. Брат Юйшэнь был сверху, а женщина издавала стоны.
Эта картина стояла у неё перед глазами, вызывая страх.
Она пыталась отогнать эти мысли, но не могла.
Её сердце сжималось от боли.
Она понимала, что происходит.
Но почему? Почему она не испытывала смущения, а чувствовала, будто ей в сердце вонзили меч?
Почему ей было так больно? Потому что это был её брат Юйшэнь?
Она… ревновала его к другой женщине?
Почему ревновала?
Разве он не был для неё просто братом?
Он её брат, и с кем он проводит время, её не касается, не так ли?
Тогда почему она так переживает? Почему чувствует себя так, как будто… ревнует?
В её душе боролись два голоса.
Один говорил: нет, это не так. Она просто привыкла, что брат Юйшэнь принадлежит только ей, и не может принять другую женщину рядом с ним.
Другой кричал: да, она ревнует. Она не хочет, чтобы её брат Юйшэнь обнимал другую. Её брат Юйшэнь должен быть только её.
Си'эр твердила себе, что не может любить его. Ведь он её сводный брат.
Она не может любить его, не может.
Потому что её любовь разрушит его.
Она не должна любить.
— Си'эр, посмотри на меня, — Юйшэнь заставил её встретиться с ним взглядом. В его глазах читались тревога и решимость.
— Скажи мне, ты любишь меня? Ты переживаешь, что я был с другой? Переживаешь?
Переживает? Да, переживает, ещё как переживает.
— Нет! Мне всё равно! — гордо ответила Си'эр.
— Мне всё равно, с кем ты был. Ты мой брат, у тебя своя жизнь, у меня своя. Нас связывают только родственные узы.
Нас связывают только родственные узы…
Вот что она хотела сказать ему.
Ей не нравились его чувства, она хотела разорвать эту связь.
Это он, всё из-за него.
Он не обращал внимания на её чувства, думал только о себе.
Поэтому она хотела сбежать.
Сбежать от этой ситуации, сбежать от него.
Неужели она никогда ничего к нему не чувствовала?
Даже капли симпатии?
Он ошибался.
Он закрыл глаза, скрывая боль. Когда он снова открыл их, в них остались только холод и равнодушие.
— Тебе всё равно? Действительно всё равно?
Отведя взгляд, она равнодушно ответила:
— Да, мне всё равно.
Отлично.
Всё равно.
— Раз тебе всё равно, тогда останься и посмотри. Пусть твой брат покажет тебе, что такое… постельные утехи.
Она посмотрела на него с недоверием.
— Чт… что?
Он усмехнулся, его улыбка была зловещей.
— Не надейся уйти. Я приказал слугам запереть дверь. Без моего разрешения ты не выйдешь из этой комнаты.
Как он мог? Как он мог так поступить?!
Юйшэнь отпустил её, и она упала на пол.
Её лицо было белым как полотно, тело дрожало.
Он вернулся к кровати, где лежала ничего не подозревающая Янь Фэй. Схватив её за ноги, он резко вошёл в неё.
Комнату снова наполнили стоны, перемежающиеся с его тяжёлым дыханием.
Си'эр забилась в угол у двери, закрыв уши руками, пытаясь не слышать эти звуки.
Она сжалась в комок, её тело тряслось.
Зачем он так с ней?
Зачем заставляет её на это смотреть?
Она хотела только одного — поскорее уйти отсюда.
(Нет комментариев)
|
|
|
|