Связанное с произведением (2) (Часть 1)

Её брат Юйшэнь… С сегодняшнего дня он принадлежит не только ей.

Юйшэнь взмахнул рукавом и сел на край кровати, холодно глядя на трёх женщин перед собой.

Наложница Янь — Сяо Янь, наложница Юнь — Нин Сяоюнь и наложница Жу — Ань Бижу.

Улыбнувшись, он холодно произнес:

— Мне помочь вам раздеться?

Наложница Юнь медленно сняла роскошное платье, представ перед ним обнаженной.

Она подошла и прижалась к нему.

— Ваше Величество, позвольте мне позаботиться о вас.

Другие две женщины, не желая отставать, тоже сняли одежду и присоединились к ней на кровати.

Чувствуя их прикосновения, он прикрыл глаза, позволяя чувствам овладеть собой.

Наложница Янь закусила губу и провела рукой по его телу, коснувшись его.

Его взгляд потемнел. Он отстранил других наложниц и уложил наложницу Янь на кровать.

— Ты довольно смелая.

Он наклонился к её уху и провел по нему языком, услышав ожидаемый стон.

Эта женщина очень чувствительна.

Улыбнувшись, он опустился к её груди и коснулся губами соска.

— Ах… Ваше… Ваше Величество…

Его рука скользнула между её ног, и палец проник в её лоно.

Она беспокойно заёрзала, желая большего.

Расстегнув пояс, он резко вошел в неё.

— Ах… — вскрикнула наложница Янь.

Он обхватил её за талию и начал двигаться.

Не обращая внимания на стоны женщины под собой, он кровожадно улыбнулся, позволяя себе выплеснуть эмоции.

Си'эр.

Когда-нибудь ты будешь моей.

Тиран. Том 1. Падшие цветы скрывают, мирская суета сокрушает. Глава 9. Оскорбления и обвинения.

Количество слов в главе: 1806.

С трудом встав с постели, Си'эр прикоснулась ко лбу и почувствовала жар.

Простудилась? Возможно, ведь прошлой ночью она плохо спала.

Служанка Сяо Цянь, заметив её бледный вид, забеспокоилась.

— Принцесса, позвать лекаря?

— Не нужно, я в порядке.

— Но у вас такой болезненный вид! Если об этом узнает Император, меня накажут.

Брат Юйшэнь?

Си'эр горько усмехнулась.

— Разве ему есть до меня дело?

Да, разве он вспомнит о ней? Его окружают красавицы, а она всего лишь его сестра. Разве он будет заботиться о ней, как раньше?

Лучше перестать мечтать.

Велев другим служанкам убрать почти нетронутый завтрак, Си'эр нахмурилась и потёрла лоб.

— Принцесса, — тихо позвала её Сяо Цянь.

— Что такое?

— Гости.

Гости? Кто бы это мог быть в такое время?

Когда гости вошли, Си'эр подняла глаза.

Почему это они?

Си'эр нахмурилась еще сильнее.

Она… не хотела их видеть.

— Приветствуем принцессу.

Наложницы Янь, Юнь и Жу поклонились.

— Встаньте, не нужно церемоний.

— Благодарим, сестра.

Сестра?

Услышав это обращение, Си'эр почувствовала укол боли в сердце.

— Зачем вы пришли? — тихо спросила она.

— Мы хотели поговорить с тобой, сестра.

— В другой раз. Мне нездоровится, я хочу отдохнуть.

— Как ты можешь, сестра? Мы же твои невестки, как ты можешь выпроваживать нас?

Сяо Цянь вышла вперед и тихо сказала:

— Принцессе действительно нехорошо. Пожалуйста, приходите в другой раз.

Наложница Жу нахмурилась и ударила Сяо Цянь по лицу.

— Дерзкая! Мы, госпожи, разговариваем, а ты, служанка, вмешиваешься?!

— Простите, — Сяо Цянь, прикрывая лицо, села на пол.

— Как вы смеете её бить?!

Си'эр наклонилась и помогла ей встать.

— Сяо Цянь — моя служанка, но для меня она не простолюдинка!

— Принцесса…

— Ха! Что за слова? Служанка есть служанка, неужели она возомнила себя птицей высокого полета?

Наложница Янь остановила наложницу Жу.

— Сестра, ты не понимаешь. У них близкие отношения, как у сестер.

— Ой, как интересно. Похоже, принцесса Си'эр не так уж и хороша! Общается со служанкой, как с равной. Как это неприлично! Позор для императорской семьи!

Наложница Юнь, засмеявшись, добавила:

— Сестра, принцесса Си'эр и правда так себе. Посмотри, какая она хрупкая, словно тростинка.

— Сестра, не смотри, что она такая хрупкая, на самом деле от неё дурно пахнет. Иначе как бы она околдовала Императора, заставив его хотеть сделать её императрицей? И не подумала о своем положении! Сестра Императора, а мечтает о троне! Просто смешно!

— Ты права, сестра!

Наложница Жу презрительно усмехнулась.

Закусив губу, Си'эр упрямо ответила:

— Я не околдовывала брата Юйшэня!

— Нет? Ха-ха! Оуян Си'эр, ты думаешь, кто-то поверит твоим словам? Знаешь, что о тебе говорят? Что ты — ведьма, которая приносит несчастье! Пока ты жива, Драконье Государство в опасности! Оуян Си'эр, почему ты не умрешь?

— Да, если ты умрешь, в мире наступит покой!

— Или ты не можешь забыть Императора? Я же говорила, что ты — лиса, явившаяся в наш мир, чтобы погубить Драконье Государство!

— Оуян Си'эр, тебя нужно сжечь на костре!

— Нет! Я считаю, что тебя нужно пронзить тысячами мечей!

— Я думаю, раз уж она лиса, пусть её смерть будет приятной. Сделаем её женщиной легкого поведения, пусть узнает, каково это — быть доступной всем!

— Ха-ха-ха… Сестра, ты слишком добра к ней!

— Ха-ха-ха…

Выслушивая эти оскорбления, Си'эр отчаянно замотала головой.

— Нет! Это неправда! Я не лиса! Я не такая!

Она не такая! Правда не такая!

Это не она околдовала брата Юйшэня! Не она!

Почему? Почему все обвиняют её? Почему?

Что она сделала не так? Что она сделала не так?

Тиран. Том 1. Падшие цветы скрывают, мирская суета сокрушает. Глава 10. Настойчивость и слёзы.

Количество слов в главе: 1677.

Придя в себя, Си'эр открыла глаза и попыталась сесть, но от долгого лежания вскрикнула от боли.

Сидевший рядом с кроватью Юйшэнь встрепенулся и поспешно наклонился к ней.

— Си'эр, как ты себя чувствуешь? Тебе лучше?

Си'эр посмотрела на него с удивлением.

— Брат Юйшэнь, почему ты здесь?

Он погладил её по волосам, нахмурившись.

— У тебя был жар, ты была без сознания два дня.

— Два дня?

Си'эр смутно помнила визит наложниц, остальное было как в тумане.

Значит, она потеряла сознание?

А брат Юйшэнь сидел у её постели два дня?

Она провела рукой по его щетине.

Юйшэнь горько усмехнулся, его взгляд был печальным.

— Я сейчас выгляжу ужасно, правда?

Она покачала головой.

— Ты совсем не ужасен, брат Юйшэнь.

— …Как это не ужасен? Я не умывался два дня. — Он немного отстранился. — Подожди, Си'эр, я приведу себя в порядок и вернусь.

— Нет!

Она обняла его со спины.

— Не уходи! Останься со мной.

Юйшэнь замер.

— Разве ты не ненавидишь меня, Си'эр?

— Нет, — её голос донесся до него приглушенно. — Я… просто не знаю, как вести себя с тобой, брат Юйшэнь.

— Потому что я хочу, чтобы ты стала моей императрицей?

— …Да.

Он резко обернулся и схватил её за руки.

— Оуян Си'эр, что у тебя на уме?

— Что ты имеешь в виду? — спросила она в недоумении.

— Ты испытываешь ко мне чувства?

— Я… не знаю, — она опустила глаза.

— Не знаешь?!

Юйшэнь почувствовал раздражение.

Он столько сделал ради неё, а она говорит, что не знает?

Неужели его чувства вызывают у неё такую растерянность?

Помолчав, он тихо произнес:

— Си'эр, я люблю тебя.

— Любишь?

Си'эр подняла на него удивленный взгляд.

Юйшэнь смотрел на неё серьезно, и она задумалась.

— Я люблю тебя как женщину, а не как сестру. С тех пор, как мы встретились в детстве, эта любовь живет в моем сердце.

Брат Юйшэнь любит её?

— Но… но… мы же…

— Я знаю, что ты хочешь сказать, — его голос стал тише. — Почему ты не хочешь забыть обо всем и быть со мной?

Си'эр молчала.

Забыть? Как она может забыть?

Она… не может.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (2) (Часть 1)

Настройки


Сообщение