За окном падал снег, окутывая дворец тишиной.
Си'эр сидела у окна, глядя на заснеженный пейзаж, и слегка улыбалась.
Незадолго до этого служанка помогла ей переодеться и подала еду. Си'эр случайно взглянула за окно и увидела, что за ночь выпал снег.
В комнате стало ещё теплее от огня в камине.
Раны на её теле напоминали о днях, проведенных в плену у Гуй Мина.
Брат Юйшэнь спас её и вернул в этот дворец.
Она чувствовала себя беспомощной, ведь в опасные моменты ей приходилось ждать спасения, не имея возможности защитить себя.
Оставаясь рядом с ним, она становилась для него обузой.
Она уже пыталась сбежать однажды, и после этого брат Юйшэнь усилил охрану вокруг неё.
Наверное, он боялся, что она снова попытается уйти.
— Госпожа.
Услышав голос, Си'эр обернулась и увидела знакомую фигуру.
— Сяо Цянь, твои раны ещё не зажили. Почему ты не отдыхаешь? Зачем пришла?
Си'эр подошла и поддержала бледную Сяо Цянь.
Сяо Цянь пострадала из-за неё.
После её побега брат Юйшэнь выместил свой гнев на служанках во дворце. Он считал их виновными в том, что Си'эр смогла сбежать.
Она знала, что брату Юйшэню пришлось приложить немало усилий, чтобы найти её. И хотя Си'эр была благодарна ему за спасение, её беспокоило, что он наказал слуг.
Она чувствовала свою вину.
Она не только заставила его волноваться, но и подвергла опасности других.
Возможно, она действительно была для него обузой.
Сяо Цянь улыбнулась и усадила Си'эр на стул.
— Госпожа, я пришла проведать вас. Прошлой ночью император вернул вас, и я слышала, что вы ранены. Поэтому я сразу же пришла, чтобы убедиться, что с вами всё в порядке.
Услышав её слова, Си'эр почувствовала, как на глаза наворачиваются слёзы.
— Сяо Цянь, прости меня. Вы пострадали из-за меня.
— Госпожа, вам не за что извиняться. Вы всегда были добры к нам и никогда не относились как к рабам. Служить вам — большая честь для нас.
— Сяо Цянь…
— Госпожа, как ваши раны? Вам больно? Они серьёзные? — с беспокойством спросила Сяо Цянь, нахмурившись.
Си'эр покачала головой.
— Мне не больно.
Хотя воспоминания о плене были тяжелыми, сейчас она чувствовала тепло.
Она вернулась домой, в этот дворец. Здесь были те, кто заботился о ней, и её любимый брат Юйшэнь.
Даже несмотря на боль от ран, тепло и благодарность переполняли её сердце.
— Госпожа, могу я попросить вас об одном одолжении? — спросила Сяо Цянь с надеждой в голосе.
Си'эр кивнула, удивлённо посмотрев на неё.
— О чём ты хочешь попросить?
— Пожалуйста, госпожа, берите меня с собой, куда бы вы ни пошли. Вы — моя госпожа, и я готова следовать за вами повсюду.
Си'эр замерла, услышав эти слова, а затем её глаза снова наполнились слезами.
Она нежно погладила Сяо Цянь по щеке и улыбнулась.
— Хорошо, я обещаю. Куда бы я ни пошла, я возьму тебя с собой.
— Спасибо, госпожа!
В этот момент вошла другая служанка, её лицо было омрачено печалью.
— Госпожа.
— Что случилось?
— Я… я не знаю, стоит ли мне говорить…
— Говори прямо.
— Госпожа, все чиновники стоят на коленях в снегу перед Дворцом Человеколюбия и Гармонии.
Си'эр встала со стула.
— Что происходит?
— Я слышала, что император издал указ, и чиновники протестуют против него.
— Указ? Какой указ издал брат Юйшэнь? Что в нём?
— Это…
— Говори же!
— Указ императора гласит, что госпожа Си'эр становится императрицей. Возражения не принимаются.
— Им… императрицей?
Тиран. Том 1. Падшие цветы скрывают, мирская суета сокрушает. Глава 22. Отказ стать императрицей, отмена указа.
Количество слов в главе: 1140.
Брат Юйшэнь хочет сделать её императрицей?
Что… что происходит?
Си'эр быстро шла по снегу к кабинету брата Юйшэня.
За ней следовала Сяо Цянь.
— Госпожа, прошу вас, идите медленнее! Ваши раны ещё не зажили!
Разве она могла не знать, о чём беспокоится госпожа?
После смерти императора и императрицы, император твёрдо решил сделать госпожу своей женой, несмотря на мнение чиновников.
Госпожа не хотела ставить императора в затруднительное положение, поэтому сбежала из дворца.
Теперь она вернулась, вся в ранах, и император сразу же издал указ, не слушая никого.
Она не понимала, почему император так настаивал на своём. Она знала лишь, что госпожа очень переживает за него.
Император и госпожа были сводными братом и сестрой, поэтому неудивительно, что чиновники выражали свой молчаливый протест.
Но почему император хотел жениться на своей сестре?
Это было неправильно!
Сяо Цянь не знала, почему Оуян Юйшэнь так поступает, но Си'эр знала причину.
Брат Юйшэнь говорил ей, что испытывает к ней не братские, а совсем другие чувства. Поэтому он хотел, чтобы она была рядом с ним не как сестра, а как жена.
Но она понимала, с какими трудностями он столкнётся, если она станет императрицей.
Именно поэтому она сбежала из дворца — чтобы не создавать ему проблем.
Но она и представить не могла, что он не откажется от своей идеи.
Нет, ради будущего брата Юйшэня, она должна остановить его.
Остановившись у дверей кабинета, Си'эр хотела войти, но услышала разговор:
— Ваше Величество, чиновники всё ещё стоят на коленях в снегу. Никто не ушёл.
— Пусть стоят. Я не отменю свой указ.
Си'эр закусила губу, её брови нахмурились.
Среди чиновников было много пожилых людей, они могли заболеть, стоя на таком холоде.
Она открыла дверь и посмотрела на высокого мужчину в золотом императорском халате, сидящего за столом.
— Брат Юйшэнь… — тихо позвала она.
— Си'эр?!
Увидев её, Юйшэнь встал и подошёл к ней.
Взяв её за руку, он попытался согреть её холодные пальцы.
— Зачем ты вышла в такую погоду? На улице так холодно, твои раны ещё не зажили. Ты можешь заболеть.
— Брат Юйшэнь…
— Что случилось? Хочешь что-то сказать? Если захочешь меня увидеть, просто пришли кого-нибудь, и я сам приду к тебе.
Си'эр подняла голову, в её глазах была мольба.
— Брат Юйшэнь, ты можешь отменить указ о моём назначении императрицей?
Тиран. Том 1. Падшие цветы скрывают, мирская суета сокрушает. Глава 23. Мольба в снегу, пронизывающий холод.
Количество слов в главе: 1603.
(Нет комментариев)
|
|
|
|