Давайте спать вместе

Глава 18. Давайте спать вместе

Луна поднялась высоко, ночь сгустилась. Чжао Ляньцзюнь и Су Имин вернулись в свое гнездышко и рухнули на вечно мягкий и удобный диван.

Почти весь день они были в прекрасном настроении, в итоге каждый получил свою добычу, поужинали они тоже вне дома. Оставалось только принять душ, и можно было с чувством выполненного долга ложиться спать.

После душа.

Появилось ощущение прилива сил. Су Имин снова с энтузиазмом рассматривала и восхищалась своими трофеями, добытыми за день.

Вдруг она вспомнила: «Ой, нужно высушить волосы Чжао Ляньцзюню… Да ладно, зачем самой напрашиваться? Пусть сам позовет. Если не позовет, то и хлопот меньше!»

Приняв решение, она продолжила заниматься своими трофеями. Но прошло не больше полминуты, как раздался голос Чжао Ляньцзюня: — Эй, иди сюда, высуши мне волосы! Хочешь полениться?

Чжао Ляньцзюнь сидел на кровати в белом халате, волосы у него были мокрые. Он ждал, когда Су Имин займется ими.

В конце концов, это уже стало частью ежедневных обязанностей Су Имин.

Практика делает мастера, и теперь это стало для нее пустяком.

— Сегодня спи здесь! — Непонятно почему, но Су Имин вдруг услышала от Чжао Ляньцзюня эту фразу. Она была поражена и растеряна. — Ты с ума сошел?

— Давай спать вместе. Разве тебе не одиноко одной? Можем поболтать, все равно завтра воскресенье, на работу не нужно.

— Но, тебе не кажется…

— Что мне кажется? В последнее время было так много дел, а теперь наконец-то можно расслабиться. Можешь побыть со мной?

— Что ты имеешь в виду? — Су Имин насторожилась.

— Иди сюда. Я даю слово чести, я ничего не сделаю.

— Твоя гарантия честности — это отсутствие гарантии, — хоть Су Имин и сказала так, в глубине души она верила «честности» Чжао Ляньцзюня.

Это доверие было основано на их дружбе, которая росла вместе с ними, почти как кровные узы, и было нерушимым.

Более того, увидев, как Чжао Ляньцзюнь откинул одеяло, словно ожидая ее, Су Имин почувствовала какое-то волнение.

— Хорошо, просто поболтаем, — сказав это, Су Имин вышла и вернулась, неся в руках подушку и одеяло.

Чжао Ляньцзюнь улыбнулся: вот она, осторожность госпожи Су.

Су Имин заменила его подушку на свою, Чжао Ляньцзюнь подвинул одеяло, которое изначально было для нее, Су Имин расстелила свое одеяло и осторожно забралась под него.

Рядом с ее головой появилась еще одна голова, и на кровати, кроме нее, лежал еще один человек. Конечно, если эта голова не была головой, которую она ненавидела, и этот человек не был тем, кого она презирала, — это в любом случае было чем-то новым и немного волнующим.

Потому что, в широком смысле, людей, предпочитающих одиночество, все-таки меньшинство. Подавляющее большинство любит, когда кто-то рядом, или любит быть рядом с кем-то.

По крайней мере, Су Имин чувствовала именно это.

В прошлый раз, в большом доме семьи Чжао, они тоже спали на одной кровати, но Чжао Ляньцзюнь с усталым видом быстро уснул, и она тоже, полусонная, погрузилась в сон.

На этот раз, хотя оба были очень уставшими, они были в хорошем настроении и полны сил.

Су Имин достаточно было слегка повернуть голову, чтобы увидеть профиль Чжао Ляньцзюня вблизи.

Сын так похож на мать.

Госпожа Чжао Чжун Цзелин была красавицей.

Ее красоту можно описать двумя словами: изящная.

Эта женская изящность, переданная ее сыну Чжао Ляньцзюню, естественным образом превратилась в мужскую «красоту».

Слово «красивый» используется для описания мужчины, чтобы показать, что присущее женственности слово «красота» может быть применено и к мужчине, потому что этот мужчина так же привлекателен, как и красивая женщина.

Приставка «красивый» используется для того, чтобы отличить эту красоту от другой, это красота мужчины.

Несмотря на это, «красивый» все еще не может полностью избавиться от оттенка женственности, поэтому старшие всегда были очень строги к Чжао Ляньцзюню, чтобы закалить и воспитать в нем сильный, решительный характер и темперамент.

Старшие не зря старались, поэтому теперь красота молодого господина Чжао сочетается с решительным и спокойным темпераментом, создавая его уникальное очарование.

Точно так же.

Чжао Ляньцзюнь мог легко видеть лицо Су Имин.

Черты лица Су Имин были, словно на картине, и она действительно заслуживала звания «красавицы».

Однако, кажется, именно потому, что сейчас «красавиц» пруд пруди, и кого угодно можно назвать красавицей, госпожа Су не хотела быть красавицей, она просто хотела быть «Су Имин».

Она всегда производила впечатление, которое было более заметным и глубоким, чем ее внешность.

Это было ощущение, созданное сосуществованием противоречий: чистая и безмятежная, и хитрая, как кошка, и агрессивная.

Первое было сдержанным и скромным, второе — гибким и ярким.

Су Имин завернулась в одеяло, выглядя как младенец в пеленках. В ее глазах мерцал свет, и в них была детская невинность.

Чжао Ляньцзюнь протянул руку и обнял ее.

— Что ты делаешь! Большой извращенец!

— Так удобно, словно обнимаешь большого плюшевого медведя. Эх, как тот, что дедушка тебе подарил.

— В каком году? Какой именно? — Потому что подарков было слишком много.

— Тот, что подарили на Новый год, когда мы учились во втором классе начальной школы. Коричневый, в красной одежде.

— О… Как ты так хорошо помнишь?

— Потому что это имело особое значение.

— Какое особое значение?

— Именно с тех пор я понял, что больше не могу с тобой делиться игрушками.

Детская дружба, невинные детские игры — этого недостаточно, чтобы описать отношения и привязанность Чжао Ляньцзюня и Су Имин.

Они были двумя людьми, которые росли вместе, и в процессе роста было как слияние, так и противостояние.

В процессе взросления они стали друг для друга ориентирами и вехами. Оглядываясь на пройденный путь, они вдруг обнаруживали, что в каждом их шаге есть образ другого.

Утреннее воскресное солнце было особенно свежим, потому что мало кто обращал на него внимание, не беспокоил его, оставляя его в покое.

Су Имин все еще спала, очень комфортно. Возможно, это было связано с тем, что она наслаждалась объятиями, как плюшевый медведь.

Хотя их разделяло одеяло, тепло и дыхание Чжао Ляньцзюня проникали сквозь него, окутывая ее.

Итак, когда супруги Чжао и супруги Су пришли без приглашения, намереваясь подсмотреть, как молодые супруги справляются с завтраком, они обнаружили, что на первом этаже пусто и тихо.

Поднявшись на второй этаж в поисках, они увидели, что дверь в спальню широко открыта, а молодой господин Чжао и госпожа Су крепко спят.

Хотя это были их сын и дочь, они были взрослыми мужчиной и женщиной.

Для одной взрослой пары увидеть другую взрослую пару, спящую в обнимку на кровати, — это, конечно, немного неловко. А тем более, когда две взрослые пары (причем уже в возрасте) одновременно сталкиваются с молодой парой, спящей в обнимку в постели!

Все четыре пары глаз выражали похожее удивление.

Госпожа Су невольно воскликнула: — Хоть вы и живете вдвоем, но спать нужно с закрытой дверью!

Внезапно в тишине раздался голос мамы?!

Су Имин рефлекторно распахнула глаза. Вся ее нервная система перешла в состояние боевой готовности.

Затем несколько команд из этих нервных центров заставили ее тело сесть. Наконец, ее зрительные нервы сообщили ей, что в дверном проеме стоят четверо: двое мужчин и две женщины — ее родители и родители Чжао Ляньцзюня!

Она похлопала Чжао Ляньцзюня по боку. На самом деле, ее быстрые движения, особенно то, как она резко села, уже разбудили его.

Просто он все еще сидел с сонными глазами, ожидая, пока его нервная система полностью проснется.

Су Имин продолжала будить Чжао Ляньцзюня, выдавливая улыбку: — Папа, мама, вы пришли… Эй, проснись! Папа и мама пришли.

Но слова «Папа и мама пришли» не имели для Чжао Ляньцзюня такого эффекта, чтобы мгновенно разбудить его спящие нервы. Он лениво оперся на локоть, приподнявшись, и поприветствовал стоявших в дверях: — А… Папа, мама пришли, — и снова рухнул на кровать.

Видя это, изящная госпожа Чжао готова была провалиться сквозь землю: «Простите, старые друзья, мой сын не достоин вашей дочери».

Зато Чжао Цзиньсин, привыкший к «большим штормам», легко справился с этой неловкой ситуацией молодых. Он небрежно прикрыл дверь и сказал: — Спускайтесь завтракать.

Су Имин прислушалась, убедившись, что четверо ушли… Спустились вниз. Тогда она схватила свою подушку и почти изо всех сил бросила ее в Чжао Ляньцзюня.

Хотя подушка была мягкой, удар был значительным. Чжао Ляньцзюнь тут же сел, сердито глядя на рассерженную Су Имин.

— Эй, не будь такой грубой!

— Что? Еще и меня ругаешь! Посмотри, как… как сейчас выглядели папа и мама! Они наверняка все неправильно поняли!

— Неправильно поняли? Ты что, дура?! Именно так и нужно было понять. Или ты хотела, чтобы они увидели, что ты спишь в другой комнате, и тогда бы они не поняли?

Эти слова отрезвили Су Имин, и она наконец вернулась к нормальному логическому мышлению.

Похоже, этот Чжао Ляньцзюнь никогда не бывает растерянным, всегда такой «хитрый и расчетливый».

Но… — Эй, ты еще спишь?

— Хорошее воскресенье нельзя портить и тратить зря, — Чжао Ляньцзюнь, словно большой кот, обнял подушку, которую Су Имин бросила в него, и снова закрыл глаза.

Су Имин хотела с ним поспорить — спать — это и есть тратить время зря, а встать и заняться делами — нет. Но вспомнив, что родители не ушли и находятся внизу, она забыла о Чжао Ляньцзюне.

Она быстро привела себя в порядок, умылась, переоделась и молниеносно убрала все, что могло бы выдать, что они спят в разных комнатах. Только собиралась спускаться, как подумала, что лучше все-таки утащить Чжао Ляньцзюня с собой, чтобы разделить с ним неловкие взгляды четырех стариков.

К счастью, Чжао Ляньцзюнь тоже не был совсем бессердечным и не собирался оставаться в стороне. В это время он тоже переодевался, готовясь спуститься и показаться на глаза.

В гостиной на первом этаже мужчины сидели на диване, читая книги и газеты, женщины гремели на кухне, готовя завтрак — типичная картина семейной жизни.

Молодое поколение спустилось вместе, и к диванному отряду присоединился еще один мужчина, а на кухне появилась новая помощница.

Воскресенье, семейный день, — это простая истина, истина, наполненная смыслом счастья и благополучия.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение