Глава 4 (Часть 1)

04

В первый год старшей школы с Линь Сюйяном кое-что случилось, и он был вынужден покинуть Китай.

Он писал письма Ся И, но все они возвращались обратно.

Он думал, что она исчезла.

Эта упрямая девушка просто появилась в его жизни, а затем бесшумно ушла.

В Сингапуре он жил хорошо: хороший воздух, хорошая еда, хорошие развлечения.

Но пока его брат Линь Сюйгуан нашел свою избранницу и женился, у него самого не было и мысли об этом.

Линь Сюйгуан был его младшим братом. В день свадьбы он в шутку спросил его: — Брат, есть вопрос, который, по идее, задавать не следует, но… ты случайно не любишь мужчин?

Он холодно ответил: — Если бы.

И скривил недовольное лицо.

Но раз уж брат спросил, то добавил еще: — Тогда кому ты задолжал по счетам сердечным?!

— Я не ты, у которого цветы персика повсюду цветут, и каждый хочется сорвать.

— Взаимно.

Но я на этот раз, считай, остепенился. Сколько бы ни было цветов персика в мире, ко мне они больше не имеют отношения, — сказал брат и не забыл нарочито вздохнуть.

Линь Сюйян больше ничего не сказал. В душе он был безмерно благодарен брату.

То, что хотя бы один из двух сыновей согласился жениться, было величайшей милостью для семьи Линь.

На этот раз он наконец-то смог немного вздохнуть с облегчением.

Именно в тот год он решил съездить на родину.

Шутливые слова брата, хоть и были сказаны вскользь, легли ему на сердце, словно там выросло дерево, чьи густые ветви бешено разрослись и мгновенно так сдавили сердце, что стало трудно дышать.

Он продолжал сидеть в машине и ждать.

Ночь была как вода — прохладная, но не холодная. Городок погрузился в тишину.

Улица была короткой, магазины располагались через каждые несколько метров. После семи вечера они все закрылись, лишь несколько закусочных продолжали работать.

Несколько дней назад он уже приезжал сюда. Дверь дома Ся И выглядела заброшенной.

Странно, но всегда можно понять, живет кто-то в доме или нет.

Он прождал полчаса, колеблясь, но так никого и не увидел. Убедившись в своих предположениях, он уехал.

Дом тётушки был по соседству, дверь была открыта настежь, там было шумно.

Ему было неудобно подходить и спрашивать. Да и какой предлог найти?

Он и сам не понимал, зачем приехал.

Ведь он не мог смириться с тем, что она вышла замуж за другого и родила ребенка.

Еще больше удручало то, что, понимая все это, он все равно преодолел тысячи ли, чтобы вернуться.

Примчавшись из аэропорта, он добрался сюда уже глубокой ночью. Ся И устало вышла из такси. Ей показалось, что она увидела его, или, точнее, почувствовала его присутствие?

Ночь придает особую смелость.

Поэтому, поддавшись этой «ночной смелости», она решительно подошла и постучала в окно припаркованной у обочины машины. Голосом, которым давно не говорила, она глухо спросила: — Это ты?

В машине было тихо. Она вдруг пожалела о своем опрометчивом поступке — возможно, время лишило её интуиции по отношению к нему.

Постояв несколько секунд, она собралась уходить.

— Это я, — ленивый голос остановил её.

Звук открываемой им двери был негромким, но в ночной тишине показался тяжелым.

Ся И, держа в одной руке чемодан, а в другой ключ от двери, остановилась и стала ждать.

Небо было усыпано звездами — похоже, завтра будет солнечный день.

Дверь машины открылась. Сначала она увидела его руку, которая в лунном свете отливала нежным сиянием. Медленно подняв взгляд от пальцев, она увидела его слегка изможденное лицо, растрепанные волосы, потухшие глаза.

Он не спешил выходить из машины, а с мрачным выражением лица смотрел на стоявшую перед ним девушку, жалкий, как брошенный щенок.

Такое выражение лица она видела у него в школьные годы, когда он просил у неё списать домашнее задание.

Увидев это снова, Ся И не сдержалась и прыснула со смеху.

Для Ся И иногда жалкий мужчина тоже обладал своим очарованием.

Увидев, что она рассмеялась, Линь Сюйян усмехнулся: — Так смешно?

— Старых друзей нужно встречать с улыбкой, верно? — нарочно ответила Ся И.

Его взгляд потемнел, он что-то вспомнил: — Насчет тех смотрин… прости.

— Я не придала этому значения.

Извиняться за это было совершенно излишне, но сказать, что она не придала этому значения, было ложью.

— Вот и хорошо, — Линь Сюйян не стал развивать эту тему, а просто спросил: — Мы ведь много лет не виделись?

Это прозвучало одновременно как вопрос и как утверждение.

Ся И задумалась: — Четырнадцать лет.

Он на мгновение замер: — У тебя все такая же хорошая память.

«При чем тут память? Если бы это был какой-то случайный прохожий, разве я бы запомнила?» — зло подумала она и нелюбезно ответила:

— Спасибо, это единственная моя особенность, которая может произвести впечатление.

Ему стало неловко.

Он вдруг не знал, что ответить. Казалось, шутить нельзя, говорить искренне тоже нельзя, и даже лишние вопросы выглядели бы слишком подозрительно — ведь она уже замужем.

Стоять посреди ночи на улице было неловко.

Ся И невзначай спросила: — Ты сегодня специально приехал меня искать?

Услышав её вопрос, Линь Сюйян, казалось, на мгновение почувствовал облегчение, но тут же снова не знал, что ответить.

Ся И поддразнила: — Я слышала, ты много лет провел за границей. Похоже, и с китайским языком стало сложнее.

Его брови изогнулись в улыбке, он медленно рассмеялся, тихо, словно смех прятался где-то в горле.

Сквозь смех он произнес: — Ся И, ты изменилась.

Она спокойно посмотрела на него: — Если человек все время топчется на месте, это было бы неуважением к старику-времени.

Хотя меняют человека не только годы.

Линь Сюйян был сбит с толку её ответами и не знал, как реагировать. Не сумев выразить свои мысли словами, он решил компенсировать это действием.

Он вышел из машины, взял у Ся И чемодан и взглядом показал ей открывать дверь.

Ся И не стала жеманиться, повернулась и послушно открыла дверь.

Она снимала двухэтажный дом, но вещей у неё было немного, и она жила только на первом этаже.

Внизу было две комнаты и задний двор. Планировка была линейной: войдя в дверь, попадаешь в гостиную, за ней — спальня, а дальше — задний двор, где была пристроена небольшая кухня.

Он огляделся по сторонам: — Оказывается, тебе нравится деревенский стиль.

Дома в городке были однообразными, комнаты — сплошь бело-серые стены. Ей показалось это слишком блеклым, и она поклеила обои.

В гостиной стоял диван, покрытый купленной в местном магазинчике грубой домотканой тканью в крупную розово-зеленую клетку. Она также сшила несколько подушек. Когда она читала, ей нравилось обнимать одну подушку и подкладывать другую под голову.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение