Проси же всех, кто в список помещен.Первый слугауходит.Ты, малый, отправляйся и наймиДесятка два искусных поваров.
Первый слугауходит.
Я вам плохих не подберу, синьор: я посмотрю, облизывают ли они себе пальцы.
КапулеттиИ что же ты по этому узнаешь?Второй Слуга
И что же ты по этому узнаешь?
Да как же, синьор, плох тот повар, который не облизывает себе пальцев; так я и не найму таких, которые пальцев не облизывают.
КапулеттиСтупай, ступай.Второй слугауходит.Не знаю, как мы справимся со всем.Что, дочь моя пошла к духовнику?КормилицаДа, синьор.КапулеттиНу, может быть, он вразумит ее.В ней говорит упрямство и строптивость.КормилицаГлядите-ка, вот и она вернуласьОт исповеди: весело так смотрит!ВходитДжульетта.КапулеттиНу что, упрямица? Где ты шаталась?ДжульеттаТам, где я раскаянью научиласьВ грехе непослушанья вашей воле.Святой отец велел мне — на коленяхМолить прощенья. Я молю: простите!Отныне я покорна вам во всем.КапулеттиПослать за графом! Известить его!Я завтра ж утром обвенчаю вас.ДжульеттаС ним встретилась я в келье у ЛоренцоИ выразила, как могла, любовь,Границ приличья не переступая.КапулеттиНу вот, я очень рад, прекрасно. Встань.Вот так и следует. Теперь я долженУвидеть графа. — Эй, послать за ним! —Клянусь душою, наш монах — святой:Весь город наш ему обязан многим.ДжульеттаКормилица, пойдем ко мне наверх:Ты мне должна помочь сейчас же выбратьНаряд, достойный завтрашнего дня.Синьора КапулеттиДо четверга успеете еще.КапулеттиНет, нет, ступайте: завтра же вам в церковь.Джульетта икормилицауходят.Синьора КапулеттиНам невозможно будет все устроить:Уж ночь почти.КапулеттиТсс... Я примусь за дело.На славу будет все, жена, ручаюсь.Ступай к Джульетте выбирать наряды.Не лягу я; оставь меня в покое;Хозяйкой буду нынче я. — Эй, вы!Все разбежались? Хорошо: я самПройду к Парису, сообщу ему,Что свадьба завтра. Отлегло от сердца,Когда капризница моя смирилась.(Уходит.)
Ступай, ступай.Второй слугауходит.Не знаю, как мы справимся со всем.Что, дочь моя пошла к духовнику?
Второй слугауходит.
Да, синьор.
Ну, может быть, он вразумит ее.В ней говорит упрямство и строптивость.
Глядите-ка, вот и она вернуласьОт исповеди: весело так смотрит!
Ну что, упрямица? Где ты шаталась?
Там, где я раскаянью научиласьВ грехе непослушанья вашей воле.Святой отец велел мне — на коленяхМолить прощенья. Я молю: простите!Отныне я покорна вам во всем.
Послать за графом! Известить его!Я завтра ж утром обвенчаю вас.
С ним встретилась я в келье у ЛоренцоИ выразила, как могла, любовь,Границ приличья не переступая.
Ну вот, я очень рад, прекрасно. Встань.Вот так и следует. Теперь я долженУвидеть графа. — Эй, послать за ним! —Клянусь душою, наш монах — святой:Весь город наш ему обязан многим.
Кормилица, пойдем ко мне наверх:Ты мне должна помочь сейчас же выбратьНаряд, достойный завтрашнего дня.
До четверга успеете еще.
Нет, нет, ступайте: завтра же вам в церковь.
Нам невозможно будет все устроить:Уж ночь почти.
Тсс... Я примусь за дело.На славу будет все, жена, ручаюсь.Ступай к Джульетте выбирать наряды.Не лягу я; оставь меня в покое;Хозяйкой буду нынче я. — Эй, вы!Все разбежались? Хорошо: я самПройду к Парису, сообщу ему,Что свадьба завтра. Отлегло от сердца,Когда капризница моя смирилась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|