Глава 18

Ты хочешь уходить? Но день не скоро:То соловей — не жаворонок был,Что пением смутил твой слух пугливый;Он здесь всю ночь поет в кусте гранатном.Поверь мне, милый, то был соловей.

То жаворонок был, предвестник утра, —Не соловей. Смотри, любовь моя, —Завистливым лучом уж на востокеЗаря завесу облак прорезает.Ночь тушит свечи: радостное утроНа цыпочки встает на горных кручах.Уйти — мне жить; остаться — умереть.

Нет, то не утра свет — я это знаю:То метеор от солнца отделился,Чтобы служить тебе факелоносцемИ в Мантую дорогу озарить.Побудь еще, не надо торопиться.

Что ж, пусть меня застанут, пусть убьют!Останусь я, коль этого ты хочешь.Скажу, что бледный свет — не утра око,А Цитии чела туманный отблеск,И звуки те, что свод небес пронзаютТам, в вышине, — не жаворонка трель.Остаться легче мне — уйти нет воли.Привет, о смерть! Джульетта хочет так.Ну что ж, поговорим с тобой, мой ангел:День не настал, есть время впереди.

Настал, настал! Нет, милый, уходи!То жаворонок так поет фальшиво,Внося лишь несозвучность и разлад.А говорят, что он поет так сладко!Но это ложь, коль нас он разлучает.Слыхала я, что жаворонок с жабойГлазами обменялся: ах, когда быИ голосом он с нею обменялся!Он нам велит объятья разомкнуть,Он — вестник дня; тебя он гонит в путь.Ступай: уж все светлее и светлее.

Светлей? А наше горе все темнее.

Синьора!

Няня!

Джульетта, матушка идет к тебе.Уж рассвело, — так будьте осторожны.(Уходит.)

Впусти же день, окно, — а жизнь возьми.

Прости, прости! Последний поцелуй —И я спущусь.(Спускается из окна.)

Как, ты уже ушел?Возлюбленный, супруг мой, друг мой нежный!Смотри же, шли мне вести каждый час.В одной минуте — много, много дней.Как по такому счету я состарюсь,Пока опять Ромео я увижу!

Прости! Ловить я буду каждый случай,Чтобы послать тебе привет, мой ангел.

Ты думаешь, мы свидимся еще?

Уверен я; и будут дни печалиСлужить предметом сладостных бесед.

Душа моя полна предчувствий мрачных:Мне чудится — ты там стоишь внизу,Как будто бы мертвец на дне могилы.Я плохо вижу — иль ты страшно бледен?

И ты бледна, мой ангел. Нашу кровьСосет печаль. Прости, моя любовь!(Уходит.)

Судьба, тебя зовут непостоянной!Коль это так — что до него тебе?Ромео — постоянства образец!Так будь непостоянна; я надеюсь,Тогда его держать не станешь долгоИ мне вернешь.

Джульетта, ты не спишь?

Кто там зовет? Синьора мать моя?Так поздно не легла иль рано встала?Какой привел ее нежданный повод?

Джульетта, что с тобой?

Я нездорова.

Ты все еще оплакиваешь брата?Но слезы из могилы не поднимут,А подняли б, так не вернули б к жизни.Брось плакать: есть любви избыток в горе,В избытке ж горя — только недостатокБлагоразумья.

Дайте плакать мне.Чувствительна моя утрата слишком.

От слез она чувствительнее будетИ все ж не возвратит тебе того,О ком ты плачешь.

Чувствуя утрату,Могу ли не оплакивать я друга?

Дитя, не так о нем ты плачешь, сколькоО том, что жив злодей, его убийца.

Какой злодей?

Один злодей — Ромео.

На сотню миль далек он от злодейства.(Громко.)Прости его господь, как я прощаю,Хоть так никто не ранил сердца мне.

Да, потому что жив убийца гнусный.

А мне его руками не достать.О, если б я могла отмстить за брата!

Не бойся, мы сумеем отомстить.Дитя, не плачь; я в Мантуе, где скрылсяБеглец презренный, знаю человека:Он поднесет ему такого зелья,Что сразу он отправится к Тибальту.Тогда, надеюсь, будешь ты довольна.

Нет, до тех пор не буду я довольна,Пока Ромео не увижу... мертвым, —Так мысль о брате сердце мне терзает.О, если б человека вы нашли,Чтоб отнести тот яд, что я смешаю.Отведавши его, Ромео скороЗаснет спокойно. О, трепещет сердцеПри имени его, и не могу яЛететь к нему, чтобы излить всю силуМоей любви к Тибальту — на убийцу!

Готовь же яд, — найду я человека.Но с вестью радостной к тебе пришла я.

Как кстати радость в этот скорбный час!Какие ж вести, матушка, скажите?

Заботливый родитель у тебя,Дитя мое: чтоб грусть твою рассеять,Тебе готовит день такого счастья,Какого и не ждали мы с тобой.

Дай бог, синьора. Что же это будет?

А вот, дитя мое: в четверг поутруПрекрасный, юный, благородный графПарис введет тебя во храм ПетраСчастливою и радостной невестой.

Клянусь я храмом и самим Петром,Что мне не быть счастливою невестой!Что за поспешность? Я должна венчатьсяС тем, кто меня и не просил об этом!Прошу вас, передайте вы синьоруОтцу, что замуж не хочу. Я лучшеПошла б за ненавистного Ромео,Чем за Париса. Вот уж вправду — радость!

Вот твой отец; сама с ним объясняйся.Посмотрим, как он примет твой ответ.

Спускается роса с заходом солнца;Но по уходе бедного ТибальтаЛьет ливмя дождь.Что, девочка-фонтан, ты вся в слезах?Все ливень? В маленьком и юном телеВсе сразу — море, ветер и ладья!В твоих глазах, что назову я морем, —Приливы и отливы горьких слез;Как утлая ладья, ты утопаешьВ струях соленых; вздохи — это ветер.Бушуя вперемежку со слезами, —Коль не настанет штиль, — они потопятТвое взметаемое бурей тело. —Жена, сказала ты, что мы решили?

Да, но она благодарить не хочет.С могилой бы мне дуру обвенчать!

Как! Объясни мне, объясни, жена!Не хочет? Как! И не благодарит?И не гордится? Не почла за счастье,Что ей, несто̀ящей, мы подыскалиДостойного такого жениха?

Я не горжусь, что вы его нашли,Но благодарна, что его искали.Как мне гордиться тем, что ненавистно?Но все же я вам благодарна дажеЗа ненависть, коль от любви она.

Бессмыслица! Что это означает?«Горда» — и «благодарна», «не желаю» —И «не горжусь»! Нет, дерзкая девчонка!Нет, гордость, благодарность — все к чертям!Ты, неженка, будь к четвергу готоваОтправиться с Парисом в храм Петра —Иль на вожжах тебя поволоку.Прочь, дура, прочь, беспутная девчонка!Прочь, немочь бледная!

С ума ты сходишь!

Отец мой, умоляю на коленях,Одно лишь слово дайте мне сказать.

Черт побери, негодная девчонка!Тварь непокорная! Я говорю:В четверг пойдешь смирнехонько ты в церковьИль больше мне не смей смотреть в лицо.Молчать! Не отвечать! Не возражать!Ох, руки чешутся... А мы жалели,Жена, что бог одну лишь дочь нам дал!Я вижу, что и этой слишком многоИ что она для нас — одно проклятье.Прочь, подлая!

Спаси ее господь!Нехорошо так говорить, синьор.

Эй, умница, попридержи язык!Советчица, толкуй с бабьем! Ступай!

Что ж я плохого говорю?

Ну, с богом!

И слова не скажи?

Молчи ты, дура!За чаркой с кумушками проповедуй!Нам это ни к чему.

Ты слишком вспыльчив.

Клянусь душою, тут с ума сойдешь:Днем, ночью, дома, в обществе, за деломИ за игрой — одной моею былоЗаботою — найти ей жениха.И вот, нашел из герцогского рода,Богат, красив, воспитан превосходно,Все говорят — прекрасных полон свойств,Сложен — как лучше быть нельзя мужчине.И вот, имей плаксивую девчонку,Пустую куклу, что в такой удачеИзволит отвечать: «не выйду замуж»,«Я не желаю», «я любви не знаю»,«Я слишком молода», «прошу прощенья»!Не выйдешь замуж? Как тебе угодно!Пасись, где хочешь, только вон из дома!Смотри, обдумай, я ведь не шучу.Коль ты моя — отдам тебя ему,А не моя, так убирайся к черту!Хоть нищенствуй, подохни под забором —Клянусь, ты будешь для меня чужой.Мое добро тебе не будет в помощь.Так поразмысли: клятву я сдержу!(Уходит.)

Ужели в небесах нет милосердья,Чтоб в глубину тоски моей взглянуть?Родная, не гони меня, молю!Отсрочь мой брак на месяц, на неделю;А нет — мне ложе брачное готовьтеВ том темном склепе, где лежит Тибальт.

Не говори со мной — я не отвечу.Как хочешь, поступай: ты мне не дочь.(Уходит.)

О боже мой! Кормилица, что делать?Супруг мой на земле, а клятва — в небе.Как ей вернуться на землю, покаСупруг мой не вернет ее мне с неба,Покинув землю? Дай совет! Утешь!Увы, увы, как могут небесаТерзать такое слабое созданье,Как я? Хоть чем-нибудь порадуй, няня!Ужель нет утешенья?

Есть, конечно.Ромео изгнан; об заклад побьюсь —Он не вернется требовать тебя,А если и вернется, — только тайно,И если уж так дело обстоит,Я полагаю — выходи за графа.Вот славный кавалер!Пред ним Ромео — кухонная тряпка.Орлиный глаз, зеленый, быстрый. Верь,С таким супругом будет больше счастья.Он — лучше; ну, а если и не лучше, —Тот умер или все равно, что умер:Живи он даже здесь — тебе нет пользы.

И это ты мне говоришь от сердца?

И от души! Иль бог меня убей.

Аминь!

Что?

Ты утешила прекрасно,Ступай и матушке скажи, что яК духовнику покаяться пошлаВ том, что отца так сильно рассердилаИ получить прощение грехам.

Скажу, скажу. Вот это так умно!(Уходит.)

Проклятая старуха, злобный дьявол?Где хуже грех? Подучивать меняНарушить верность моему супругуИли вот так хулить его устами,Которыми расхваливала раньшеСто тысяч раз? Советчица, ступай!Тебя из сердца изгоню навек!Пойду к духовнику я за советом:Быть может, он предотвратит беду;А нет — я силы умереть найду.(Уходит.)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение