Глава 17

Синьор, все эти грустные событьяНам помешали подготовить дочь.Она любила брата очень нежно,Как я. Ну что ж, родимся мы для смерти!Уж поздно; к вам она теперь не выйдет.Признаться, если бы не ваш приход,Я сам давно лежал бы уж в постели.

Да, в час беды — как говорить о свадьбе?Синьора, доброй ночи. ПередайтеПривет мой вашей дочери, прошу.

Охотно. Завтра с ней поговорю.Сейчас она в плену своей печали.

Синьор, могу вполне ручаться вамЗа чувства дочери моей: уверен,Что будет мне она повиноваться.Жена, зайди к ней прежде чем ложиться:Ей о любви Париса ты скажи,Изволь предупредить ее, что в среду...Нет, стой: какой сегодня день?

Синьор,Сегодня понедельник.

Понедельник?Вот как! Нет, в среду будет слишком рано.В четверг. Скажи ей, что ее в четвергМы с благородным графом обвенчаем.Готовы ль вы? По сердцу ль вам поспешность?Без шума справим свадьбу: двое-троеДрузей... Тибальт ведь так недавно умер:Нас могут упрекнуть, что не горюемМы об усопшем, если пир задать.Мы пригласим полдюжины друзей —И все. — Что скажете о четверге?

Что я хотел бы, чтоб четверг был завтра.

Ступайте же домой. Итак, в четверг. —Смотри, зайди к Джульетте перед сном,Жена, да подготовь ее ты к свадьбе. —Прощайте, граф. — Эй, дайте света в спальню!Уже так поздно, что мы скоро сможемСказать, что очень рано. — Доброй ночи!

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение