Цзинь Яотяо немного удивилась, но не стала возражать:
— У нас тут работа.
— Я договорюсь с посетителями. Мы будем снимать только отдельные кадры: тех посетителей, кто согласится. Это никак не помешает вашей работе, — поспешно заверил её Цзя Бинъян.
— Ну, если так, то пожалуйста, — разрешила Цзинь Яотяо.
Цзя Бинъян начал спрашивать разрешения у посетителей в очереди. Конечно, были и те, кто отказывался, и он сразу же извинялся. Но вскоре согласилась одна семья.
Пожилая женщина с зубными протезами даже обрадовалась:
— Правда? Я попаду в телевизор? Я никогда не была в телевизоре!
Судя по акценту, они были приезжими.
— Я не могу этого гарантировать, — немного смутился Цзя Бинъян.
Старушка, однако, была в восторге, посчитав за честь попасть на съёмки. И семья не стала ей перечить.
Скоро должен был подойти их номер. Цзинь Яотяо, учитывая съёмку, попросила официанта найти для них уединённое место. Команда Цзя Бинъяна быстро установила оборудование, не мешая работе ресторана.
Наблюдая за ними, Цзинь Яотяо оказалась рядом, когда семья делала заказ. Старушка, просмотрев меню, спросила:
— Есть что-нибудь поострее?
— Вы с юго-запада? — спросила Цзинь Яотяо, услышав её акцент.
— Да, — улыбнулась старушка. — Мой сын здесь работает. Забрал меня к себе доживать.
Она заказала недавно появившееся в меню блюдо — рыбу в кислом соусе. Цзинь Яотяо подумала и предложила:
— Местные жители не очень любят острое, поэтому у нас в ресторане всё довольно пресное. Если хотите, мы можем приготовить для вас поострее.
— Было бы замечательно, — обрадовалась старушка.
***
Цзинь Яотяо разрешила Цзя Бинъяну и его команде пройти на кухню, предварительно попросив их тщательно продезинфицировать себя и оборудование. После дезинфекции Цзя Бинъян надел чистый поварской халат. Увидев, как открывают большой глиняный сосуд, он спросил:
— Что это?
В ресторанах «Миндэ» всегда поддерживалась чистота, и даже внезапная съёмка не застала их врасплох. Цзя Бинъян отметил идеальную чистоту, а когда крышку полностью сняли, его обоняние поразил аппетитный кислый запах.
— Это квашеная капуста нашего собственного приготовления, — сказала Цзинь Яотяо. — Эта партия как раз готова.
Цены в «Инь Янь» позволяли использовать такие изысканные ингредиенты. Цзинь Яотяо была требовательна к приготовлению пищи, даже к квашеной капусте. Ей пришлось даже сотрудничать с местной мастерской, чтобы добиться нужного качества.
Мастер Ту собирался вернуться в «Сюньсян Янь», и сегодня был его последний день здесь. Видя посторонних на кухне, он с лицом, похожим на картофелину, был серьёзен как никогда, и ловко разделывал рыбу, как настоящий мастер.
— Это особый вид рыбы, который мы специально отбираем для этого блюда, — пояснила Цзинь Яотяо. — В ней мало костей, нежное мясо, и она вкуснее обычного змееголова*.
П.п.: Змееголов (Channa argus) — пресноводная рыба. Встречается в водах Китая от Янцзы на юге до Амура на севере, а также других реках и озёрах России и Китая.
Цзя Бинъян внимательно слушал и давал указания оператору. Он думал, что рыбу будет готовить мастер Ту. Ведь тот со своим неприглядным видом выглядел как главный на кухне.
Однако, подготовив ингредиенты, мастер Ту уступил место у плиты Цзинь Яотяо.
— Вы же шеф-повар? — удивился Цзя Бинъян.
Мастер Ту смутился. Его лицо стало ещё более жёстким, он был похож на кочан сушёной капусты:
— Обычно да. Но не тогда, когда она здесь.
Цзинь Яотяо спокойно начала готовить. Нарезанное филе рыбы уже было замариновано в вине: не простом, а смеси из пива и рисового вина.
Сладкое рисовое вино в сочетании с крахмалом делало рыбу более нежной.
Кости рыбы обжарили до золотистого цвета, а затем добавили специи и квашеную капусту, от чего по кухне распространился восхитительный аромат. Затем влили крепкий бульон, который варился в «Инь Янь» круглые сутки, и через несколько минут рыбный суп приобрёл приятный насыщенный цвет.
Как только кусочки рыбы оказались в кастрюле, на соседней конфорке уже раскалили масло, в котором зашипели кольца перца чили и свежий сычуаньский перец.
По знаку Цзинь Яотяо Ван Шэн принёс заранее приготовленное чили-масло. Рыба варилась всего несколько десятков секунд, и как только блюдо было готово, раскалённое масло вылили на специи. Раздалось шипение, и кухня наполнилась насыщенным острым ароматом.
Цзинь Яотяо закончила готовить, по-прежнему выглядя чистой и опрятной, взяла у Ван Шэна тёплое полотенце и вытерла руки:
— Готово.
Цзя Бинъян смотрел на неё, ошеломлённый. Она готовила с такой лёгкостью и быстротой, что это казалось невероятным.
Аромат блюда, несмотря на его плохое настроение, пробудил в нём аппетит.
Но он, разумеется, не мог есть. Ему нужно было пройти к столику для гостей. Рыба в кисло-сладком соусе с квашенной капустой была новым блюдом, и многие посетители ещё не пробовали его. Учуяв незнакомый пряный запах, они с любопытством оглядывались и спрашивали официантов, что это такое.
Пожилая женщина за столиком, почувствовав аромат, улыбнулась, принюхалась и сказала своим близким:
— Пахнет даже лучше, чем дома.
— Конечно, — ответил её сын. — «Инь Янь» отличный ресторан. У них всё вкусно.
Женщина первой взяла палочки. Даже перед камерой она не смущалась, все её мысли были заняты блюдом.
Кусочек рыбы дрожал на её палочках. Он был тонко нарезан, но не разваливался. Время приготовления было подобрано идеально: даже на вид рыба казалась свежей.
Она отправила кусочек, пропитанный кисло-сладким соусом, в рот. Горячий, с бульоном и маслом, он словно таял на языке, оставляя нежное послевкусие.
Женщина удивлённо промычала, но ничего не сказала. И сразу же взяла второй кусочек: на этот раз листик квашеной капусты.
Тушёный лист капусты был тонким и мягким, пропитанный бульоном до последней складочки. Цзя Бинъян смотрел, как с него стекает блестящий рыбный бульон.
Линь Мяо называл всё это «жирным месивом».
Но сейчас, вдыхая кисло-сладкий аромат, он чувствовал только голод.
Женщина вдруг отложила палочки. Цзя Бинъян встрепенулся, подумав, что что-то не так.
Но она просто вытерла уголок глаза:
— Эта капуста… такая, как раньше мариновали. Такого вкуса сейчас нигде не найдёшь…
— Разве это плохо? — испуганно спросил её сын. — Если вкусно, ешьте. Что случилось? Не нравится?
— Нравится, — ответила женщина со слезами на глазах и, зачерпнув ложкой бульон, налила его в тарелку сына. — Здесь очень вкусно, просто… Эта капуста напомнила мне твоего отца и наш дом. Он так давно ушёл…
— …В то время, когда он был жив, он больше всего любил квашеную капусту. Жаль, я не умею её так вкусно готовить. Если бы твой отец был здесь и попробовал эту вкуснятину, он был бы так рад.
Сын открыл рот, его глаза покраснели. Он не мог говорить и просто опустил голову, чтобы отпить бульон. Как только он попробовал, то слёзы потекли из его глаз, но тут же улыбнулся:
— И правда вкусно! Папе бы точно понравилось.
Старушка сидела рядом, наблюдая за сыном, и тихо улыбалась.
Автору есть что сказать:
Чэн Чэнь: Я хочу сказать! Я сегодня прошу слова!
Старший брат: Проваливай!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|