Глава 3 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Голос донёсся из-за дерева. Тина крепко сжала край своей школьной мантии, боясь даже вздохнуть.

Она прижалась спиной к толстому стволу. Дерево было настолько широким и могучим, что никто не мог заметить её присутствия.

Она и представить не могла, что в тот самый момент, пока она, прислонившись к стволу, наслаждалась безмятежным покоем, с другой стороны того же дерева тихо сидел черноглазый мальчик. Они находились по разные стороны, в одинаковой тени листвы, и никто из них не подозревал о другом.

— Ха, что ты сказал? Кто мы? — другой парень насмешливо фыркнул. — Тогда я напомню тебе, коротышка, ты помнишь, как в начале первого курса в Хогвартс-экспрессе ты занял наше с Уоттом купе и мы тебя хорошенько отлупили? А? Присмотрись, разве мы тебе не знакомы, сопляк?!

Том с той стороны ответил: — Откуда мне помнить дела всякого отребья?

Два старшекурсника на мгновение опешили от его тона, и один из них в бешенстве сказал: — Булл, я же тебе говорил, этот парень на публике и наедине совершенно разный! Я же говорил, как он мог так понравиться профессору Слагхорну? По-моему, он просто лицемерный подхалим.

— Спокойно, — раздался голос другого парня, — как бы там ни было, сегодня мы пришли к мистеру Реддлу за сотрудничеством.

— Сотрудничеством?

— Дело в том, что нам нужно взять кое-какие книги по тёмной магии. Ты же знаешь, для их получения нужна подпись профессора, а, к сожалению, ни один профессор не разделяет нашего стремления к познанию в этой области. Мы слышали, профессор Слагхорн тебе очень доверяет. Если ты поможешь нам получить подписи… — Он переглянулся с другим парнем и усмехнулся: — Мы обещаем не рассказывать о том дне. Мистер Реддл, ты же не хочешь, чтобы твоя безупречная репутация пострадала, верно? Ох-ох, Реддл — это примерный ученик, который от страха обмочился! Ха-ха!

Тина за деревом затаила дыхание, она хотела сбежать, но боялась, что её заметят, если она пошевелится.

С другой стороны дерева Том не отвечал. Когда вокруг воцарилась тишина, налетел порыв ветра, и её чёрные кожаные туфли зашуршали по траве.

Края её широкой школьной мантии колыхнулись на ветру.

Тина поспешно подобрала мантию и прижала её к себе.

Вдалеке неизвестные деревья склонились под порывами ветра. Эти порывы, словно капли дождя, барабанили по зелёной листве, сдувая мелкие лепестки акации.

Сердце Тины вдруг охватило непередаваемое чувство тяжести, словно невидимая рука давила на него.

Неужели будет дождь? Она посмотрела на сгущающиеся вдалеке тучи.

В этот момент она услышала голос Тома с другой стороны дерева: — Тёмная магия? — Он сделал паузу и добавил: — Каким бы большим ни был ваш интерес к этим книгам, мне очень жаль, но я не позволю, чтобы тёмная магия была погублена в ваших руках. — В этом тоне Тина почти могла представить себе его выражение лица, его голос звучал с лёгким презрением и сожалением.

Тина почти могла предвидеть, как они начнут препираться.

Как и ожидалось, выражение лица и тон Тома привели двух старшекурсников в ярость. Хотя они были крупнее его, он смотрел на них, как на ничтожных муравьёв.

— Отлично. Булл, отбери у него дневник! Я издалека видел, как он уткнулся в него и что-то пишет.

Затем послышались топот ног и звук рвущейся бумаги.

Тина подумала, что даже невозмутимому Тому, которому всего 12 лет, будет слишком сложно справиться с двумя крупными парнями.

— Ха, Булл, послушай, что он там написал, ты будешь очень удивлён… «За два года глупые методы обучения Хогвартса не принесли никакого прогресса. Сила древней магии никогда не использовалась здесь в полной мере. Эти слабые и бессильные заклинания и атаки — просто шутка перед Мерлином… Я больше не могу ждать, возможно, только невообразимая сила Тайной Комнаты может спасти меня, но я не могу её открыть…»

— Тайная Комната, какая Тайная Комната?! — Чем дальше парни читали, тем серьёзнее становились их лица, от первоначального презрения и насмешек до мрачной серьёзности. — Что ты там затеваешь, коротышка-второкурсник?!

— Верните мне его, — сказал Том, в его голосе сквозила подавленная ярость.

— Ха! — высокий парень поднял дневник и засмеялся. — Всё, что ты написал, я покажу любому профессору, и тогда, Том Реддл, все твои маски рухнут. И тогда, посмотрим, с каким лицом ты будешь оставаться в Хогвартсе, ты, такой образцовый внешне?!

Тина услышала приглушённый стон, похоже, Тома сильно толкнули в ствол дерева.

— Ты думаешь, мы пришли сюда просить тебя, сопляк?

Парень прижал волшебную палочку к шее мальчика, который был на голову ниже его, и пригрозил: — Ты забыл, как мы тебя тогда прижали к земле? Или позволь мне напомнить тебе кое-что ещё… Грязнокровка из приюта, ты думаешь, надев эту школьную форму, ты действительно можешь тусоваться с нами?

— Я не грязнокровка! — Голос Тома стал скрипучим от гнева.

— В тот день, год назад, в экспрессе, что было навалено в твоём чемодане, если не благотворительные вещи из лондонского приюта, ха-ха, какая жалкая 11-летняя жизнь! В приюте наверняка было очень «хорошо», ведь там полно таких же низких маглов, как ты!… Что ты делаешь?! — Голос Булла изменился.

— Ты что, направляешь палочку на нас, Реддл? — злобно сказал другой парень. — Ты же знаешь, что за намеренное использование атакующей магии между учениками ставят замечания… Ах, да, это ведь для тебя самый подходящий путь, не так ли? Убирайся из Хогвартса и живи своей грязнокровной жизнью! Ну же! Атакуй нас! Реддл, трус!

Тина закрыла уши, и когда она подумала, что сейчас начнётся серьёзная драка, наступила необыкновенная тишина.

— …

— Почему ты не берёшь палочку, а? Грязнокровка? — насмешливо спросили оба парня.

— Если ты не хочешь, чтобы мы раскрыли твоё происхождение — ты знаешь, что это значит для Слизеринца — делай, что мы говорим… Подпись профессора, ясно?

Они бросили его дневник на траву, потоптались по нему ногами в грязи и, усмехаясь, ушли.

— Никто не узнает, — через некоторое время Тина услышала, как мальчик пробормотал что-то себе под нос из-за дерева.

Возможно, он действительно испугался, — подумала Тина, и в ней проснулась какая-то жалость, смешанная с лёгкой злорадством. — Если Слизерин действительно отвергнет его, то, возможно, тогда она сможет простить его.

Она стояла под деревом в задумчивости, пока тень солнца не сместилась на несколько градусов.

Сумерки пробивались сквозь поредевшие листья дерева, придавая его силуэту нежно-фиолетовый оттенок, словно на ветвях висела полупрозрачная вуаль.

Вдалеке пробил колокол замка, и его скорбный, но не гневный вздох разнёсся по воздуху.

Когда она пришла в себя, с той стороны дерева не было ни единого звука.

Мальчик ушёл, неизвестно когда.

Под деревом остался его дневник, сгоревший дотла, лишь остатки пепла уносились ветром, проносясь над поникшей травой, на которой красивым каллиграфическим почерком было написано:

— Том Реддл.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение