Глава 2, ч. 1 Ли Шен

Прежде чем она успела полностью опуститься на колени, Ли Цзиньжун резко обернулась и ударила её кнутом.

Ресницы Чжоу Фэй быстро затрепетали. Она стиснула зубы, не позволяя себе издать неожиданный стон, и резко подняла голову.

— На колени как следует, негодяйка! — взревела Ли Цзиньжун. — Ты злоупотребляешь силой, задираешь других, и используешь такие подлые приёмы! Разве для этого я учила тебя боевым искусствам?

Чжоу Фэй, не изменившись в лице, резко спросила:

— Что я сделала?

Ли Цзиньжун, вспомнив о всех бедах, которые натворила эта маленькая негодяйка, почувствовала, как запульсировали виски. Она указала на нос Чжоу Фэй и отчитала её:

— Есть порядки Неба и Земли, уважение к правителю, родителям и учителям! Я пригласила этого господина Суня стать твоим наставником, а ты уже в первый день смеешь проявлять неуважение? Что, когда твои крылья окрепнут, ты и родителей своих бросишь на произвол судьбы?

Чжоу Фэй без колебаний огрызнулась:

— Этот старик нёс глупости, вводя учеников в заблуждение! Ещё легко отделался, что я ему хорошую пощёчину не отвесила!

Не успела она договорить, как Ли Цзиньжун отвесила ей пощёчину:

— Кому ты посмеешь отвешивать пощёчины?

Ли Цзиньжун была безжалостна. Чжоу Фэй невольно дёрнулась в сторону. Она почувствовала, как лицо запылало от удара, в ушах звенело, а прикушенный язык оставил во рту привкус крови.

— Наставник всего лишь сделал тебе несколько замечаний, а ты не только толкнула его, но и посреди ночи вырубила, связала, заставила замолчать и подвесила на всю ночь! Если бы его сегодня утром не обнаружил патруль, разве он был бы ещё жив?

Чжоу Фэй хотела возразить, но Ли Цзиньжун становилась всё более и более разъярённой. Она снова подняла руку и с силой хлестнула кнутом. На спине девочки, сквозь одежду, проступила глубокая рана, и кнут даже сломался.

Этот удар был по-настоящему сильным. Лицо Чжоу Фэй изменилось. Она свирепо уставилась на Ли Цзиньжун и выдавила сквозь зубы:

— То, что он не умер, это ещё дёшево для него!

Ли Цзиньжун чуть не поперхнулась от её дерзости. В этот момент послышались шаги. Шаги были нескрываемыми, немного неуверенными, казалось, что это не был человек, практикующий боевые искусства. По мере приближения доносилось несколько слабых кашлей.

Глава Ли, услышав знакомый кашель, внезапно смягчилась в лице. Она глубоко вздохнула, немного уняла свой грозный вид и с некоторой беспомощностью обернулась, спросив вошедшего:

— Какой негодник потревожил тебя?

Медленно подошёл статный мужчина. Его черты лица были очень изящны, с лёгкой печатью болезни. Он был одет в тёмно-синий халат учёного, который подчёркивал бледность его щёк. Было видно, что он уже не молод, но в каждом его движении чувствовалось некое изящество.

Это был Чжоу Итан, отец Чжоу Фэй.

Чжоу Итан, услышав, что жена снова наказывает дочь, поспешил прийти. Он опустил взгляд и, увидев пострадавшую спину Чжоу Фэй и её распухшее личико, почувствовал такую боль в сердце, что чуть не прослезился.

Но эта девчонка уже была слишком своенравной и непокорной, её трудно было воспитывать. Если бы она узнала, что у неё есть заступник, то стала бы ещё более дерзкой. Чжоу Итан не мог открыто защищать её, поэтому он незаметно взглянул на Ли Цзиньжун, подошёл и разделил мать и дочь, затем строго спросил:

— Что случилось?

Чжоу Фэй была упряма, как осёл. Когда её характер проявлялся, даже если мать наказывала её кнутом, она всё равно осмеливалась огрызаться и хмуриться. Услышав вопрос отца, она молча опустила голову.

Ли Цзиньжун холодно усмехнулась:

— Этот зверёныш не прослезится, пока не увидит гроба.

Чжоу Итан отмахнулся, опустил голову и спросил Чжоу Фэй:

— Я слышал, ты поссорилась с господином Сунем в первый же день занятий. Из-за чего? Что он рассказывал?

Чжоу Фэй продолжала стоять на коленях с равнодушным видом.

Чжоу Итан вздохнул и мягко произнёс:

— Расскажешь отцу, хорошо?

Чжоу Фэй, вероятно, поддавалась на мягкое обращение, но отвергала жёсткое. Услышав эти слова, на её непроницаемом лице наконец появилось некоторое волнение. Спустя долгое время она неохотно произнесла:

— "Четыре книги для женщин".

Ли Цзиньжун опешила.

Чжоу Итан сказал:

— О, "Четыре книги для женщин"… А какую именно главу из них он тебе читал?

Чжоу Фэй сердито ответила:

— "Наставления женщинам".

Чжоу Итан снова взглянул на Ли Цзиньжун. Ли Цзиньжун не ожидала, что найдёт такого ненадёжного наставника, и не знала, что сказать. Смущённо опустив голову, она почесала нос.

"Наставления женщинам" сами по себе не были чем-то необычным; большинство благородных девиц, вероятно, читали их. Но Чжоу Фэй не была такой благородной девицей. Сорок восемь Крепостей Горы Шу занимали горы и поднимали свои знамёна, занимаясь "бизнесом" битв и убийств без капитала — по сути, это были "императорским указом пожалованные" великие разбойники Бэйду. Читать "Наставления женщинам" юной разбойнице в логове разбойников? У этого господина Суня определённо были свои представления о жизни.

— Иди, расскажи папе, — сказал Чжоу Итан Чжоу Фэй, затем обернулся и дважды кашлянул. — Вставай.

Ли Цзиньжун не сердилась на него и тихо посоветовала:

— Иди в дом, ты ещё не поправился, не простудись на ветру.

Чжоу Итан взял её за руку и слегка сжал. Глава Ли поняла намек и, немного неохотно кивнув, сказала:

— Хорошо, вы, отец и дочь, поговорите, а я пойду посмотрю на этого господина Суня.

Чжоу Фэй с трудом поднялась, на лбу выступил холодный пот от боли. Она с негодованием взглянула на Ли Цзиньжун и полуживым голосом произнесла:

— Глава, счастливого пути.

Как только отношение Ли Цзиньжун немного смягчилось, этот бесстрашный зверёныш осмелился продолжить провокацию. Её брови тут же взметнулись вверх, и она снова была готова вспылить.

Чжоу Итан, опасаясь, что они будут препираться бесконечно, поспешно прокашлялся, словно произнося длинную речь. Гнев Ли Цзиньжун был силой подавлен им. Она прошлась по Чжоу Фэй взглядом, острым как клинок, холодно усмехнулась, затем протянула руку и указала на неё, после чего поспешно повернулась и ушла прочь, дабы не видеть её.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



common.message