Глава 4, ч. 2 Се Юнь

После того как двое ушли, большая птица повернула голову и искоса посмотрела на Се Юня.

Се Юнь даже глазом не моргнул, его взгляд был неподвижен, как у неживого предмета. Большая птица посмотрела на него несколько мгновений и, не найдя ничего необычного, кроме странного вида этой "ветки", спокойно спрятала голову под крыло и снова заснула.

В густом лесу было тихо. Откуда-то доносилось кваканье лягушек, создавая своеобразный ритм, смешиваясь с бесконечным стрекотом всевозможных насекомых. Примерно четверть часа спустя те два дозорных внезапно выскочили из неизвестного места и снова собрались там, откуда ушли — оказалось, их погоня была притворной.

Они обыскали окрестности, но не нашли ни единой живой души.

Тот, что помоложе, сказал: — Четвёртый брат, возможно, мы ошиблись.

Старший из них серьёзно произнёс: — Один день можно ошибиться, но мы вдвоём, с четырьмя глазами, разве можем ошибаться каждый день? Этот человек, должно быть, обладает невероятной лёгкостью шага. Все эти дни он кружил вокруг нашей крепости, неизвестно, с какими намерениями… В любом случае, сначала вернёмся и передадим сообщение, чтобы братья сегодня ночью были настороже. Даже если что-то случится, хоть мы и не поймали его, но впереди сто восемь открытых и скрытых постов. Он один, даже если он живой воробей, ему не пролететь.

Когда эти двое ушли, прошло ещё примерно полчаса. Луна, скрытая за облаками, снова показалась, и только тогда взгляд Се Юня слегка дрогнул. В одно мгновение он снова стал живым существом, а затем, словно перо, опустился на землю.

Ему было примерно двадцать лет. Его глаза, словно спокойное озеро, казалось, вобрали в себя весь скудный лунный свет вокруг, отражая неподвижное сияние луны, чрезвычайно яркое и чрезвычайно спокойное.

Он прислонился к стволу дерева и на мгновение задумался, затем сунул руку за пазуху и вытащил жетон размером с ладонь. Если бы здесь оказался чиновник прошлой династии, он бы наверняка пришёл в ужас: на жетоне крупным шрифтом дакцюань были выгравированы восемь слов "Печать Сына Неба, Процветание Государства", точно такие же, как на императорской печати!

Се Юнь дважды подбросил в руке эту странную и дерзкую табличку, а затем небрежно сунул её обратно.

Он услышал, как люди говорили о ста восьми открытых и скрытых постах впереди, но не выказал никакого волнения. Он сорвал с места лист размером с ладонь, сложил его пополам, собрал росу в струйку, выпил, чтобы освежить рот, а затем развернулся и скользнул прочь.

Всё его тело казалось невесомым; кончиками пальцев ног он касался верхушек ветвей, легко скользя между кронами деревьев. В местах, где он пролетал, ветки едва заметно дрожали, и даже капли росы на листьях не падали.

Говорили, что эта техника называлась "Ветер, Не Оставляющий Следов", и была одной из лучших техник лёгкого шага в мире, сравнимой с "Пересечением Цветов и Обходом Деревьев" и "Шагами по Снегу без Следа". В столь юном возрасте он действительно был выдающимся мастером лёгкого шага.

Он не шёл ни по большой, ни по малой дороге, а кружил вокруг Сорока Восьми Крепостей.

Се Юнь пришёл в Сорок Восемь Крепостей, чтобы встретиться с человеком и передать ему вещь.

Он давно знал, что в Сорок Восемь Крепостей непросто попасть.

Если бы он представился и попросил о встрече, то, возможно, так и не встретил бы нужного человека, а сам был бы сначала разделан Ли Цзиньжун, этой фурией, на кусочки для хого.

А силовое проникновение или тайное просачивание было ещё более немыслимым — этого не смог бы сделать даже великий злодей Цао Чжунлунь, и Се Юнь не считал себя настолько низким.

Он был очень терпелив и провёл почти полгода, скрываясь за пределами Сорока Восемь Крепостей. Сначала он месяц притворялся бродячим торговцем. Сорок Восемь Крепостей не могли быть полностью изолированы от мира, всегда находились вещи, которые нельзя было производить самостоятельно, и за ними нужно было отправлять людей на рынки.

Се Юнь, знакомясь с местностью, прислушивался к всевозможным слухам, и даже истории о том, что "Глава Ли любит пельмени с начинкой из ботвы редьки", передавались с мельчайшими подробностями.

Через месяц он получил работу по доставке, но так и не смог попасть в горы.

Люди из крепости лишь позволяли им доставлять товары до внешнего периметра, а затем посылали своих людей забирать их.

Се Юнь запомнил вход, и той же ночью, полагаясь на своё выдающееся мастерство лёгкого шага, отправился на разведку. Однако он недооценил строгую охрану Сорока Восьми Крепостей: едва успев начать, он чуть не был загнан как собака и с трудом смог вырваться.

После этого он успокоился и более трёх месяцев кружил вокруг Сорока Восьми Крепостей, чётко пересчитав все кроличьи норы на нескольких горных вершинах. Он неоднократно и осторожно испытывал границы, и наконец, его усилия увенчались успехом: он нашёл единственную дорогу, где не было так много открытых и скрытых постов — это был участок естественного барьера, Реки Синьмо.

Широкий путь, которым никто не идёт, непременно будет тернистым. Се Юнь не знал, достигло ли его лёгкое искусство шага уровня "непревзойдённого в мире", но людей, способных пересечь эту великую реку, вероятно, было несколько. Раз Ли Цзиньжун так спокойна, значит, в реке определённо есть что-то странное.

Се Юнь каждый день подходил к берегу реки, но не торопился спускаться, наблюдая за ней день за днём.

В центре реки находился небольшой павильон, и каждую ночь над ним загорался свет, указывая на то, что внутри кто-то дежурил.

Однако в ночь пятнадцатого числа, когда Се Юнь снова проник в Сорок Восемь Крепостей и добрался до берега Реки Синьмо, он неожиданно не увидел того света.

Се Юнь немедленно принял решение: вместо того, чтобы выбирать другой день, лучше действовать сейчас. И он начал спускаться со скалы.

Одетый в тёмную одежду, он опустил голову, встретившись взглядом с бурной Рекой Синьмо, а затем вытащил из-за пазухи медную монету.

— Давай погадаем, — подумал Се Юнь. — Аверс — все будет отлично, реверс — опасно, но обойдётся.

Небеса, вероятно, никогда не видели столь наглого гадания и решили проучить его. Едва Се Юнь подбросил монету в воздух, как неподалёку раздался внезапный звук, словно что-то тяжёлое упало в глубокое ущелье, издавая серию звонких отголосков в тихой долине. На обеих сторонах скалы патрулирующие ученики тут же зажгли фонари, и Се Юнь невольно отвлёкся. И вот в этот короткий миг налетел порыв ветра, который легко сдул медную монету, и он не смог её поймать.

Монета упала на землю прямо перед ним, не показав ни аверса, ни реверса. Она застряла между двух камней, приняв забавное положение лёжа на боку.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение