Глава 5, ч. 2

Спустившись больше чем наполовину, они услышали оглушительный шум воды. Ли Шэн остановился на скале, где мог поместиться только один человек, и, нахмурившись, посмотрел на бурлящие воды реки.

Чжоу Фэй спустила верёвку до конца и обмотала её вокруг запястья. Не найдя опоры для ног, она повисла над рекой, держась одной рукой, и подумала: неужели придётся плыть?

В то время как их состязание превратилось в заговор о побеге из дома, Ли Цзиньжун быстрым шагом вошла в родовой зал.

В родовом зале седовласый и седобородый старик двумя руками держал благовония, стоя под поминальной табличкой господина Ли Пэйлиня. Ли Цзиньжун молча стояла в стороне и, дождавшись, пока старик закончит возжигать благовония, подошла и обратилась к нему: — Боевой дядя.

Старик махнул рукой, показывая, что церемонии излишни, и огляделся вокруг с таким выражением, словно его что-то сильно раздражало. Пыхтя, он принялся расставлять разбросанные по залу подушки для медитаций, а затем, засучив рукава, собрался смахнуть скопившийся на алтаре слой пепла от благовоний.

У Ли Цзиньжун несколько раз дёрнулся уголок глаза. Она поспешила вперёд: — Позвольте мне.

— Отойди, отойди, — отстранил её старик. — У вас у всех какая-то страсть к беспорядку, не мешай мне.

Ли Цзиньжун ничего не оставалось, как стоять в стороне, заложив руки в рукава. Она смотрела, как старик суетится, поправляя алтарь и даже меняя расстояние между поминальными табличками. Он был очень занят и, казалось, получал от этого удовольствие. Она спросила: — Боевой дядя, ваша рана зажила?

— Ничего страшного, от недолгого пребывания на берегу я не умру, — сказал старик. — Сегодня же пятнадцатое число третьего месяца. Я пришёл повидать твоего отца.

Этот человек и был тем самым легендарным «Стариком Юем» с реки Синьмо.

Старик Юй небрежно заметил: — Я смотрю, в крепости люди действуют слаженно, каждый занят своим делом. Видно, ты хорошо справляешься с ролью главы.

— Пока удаётся держать всё под контролем, — ответила Ли Цзиньжун без особой радости на лице. — Вы слышали слухи, что ходят снаружи?

Старик Юй переставил в родовом зале всё до последней вещи. Убедившись, что теперь всё в порядке, он наконец облегчённо вздохнул, спрятал руки в рукава и, обернувшись к Ли Цзиньжун, с улыбкой сказал: — Раз это слухи, зачем их слушать?

Ли Цзиньжун понизила голос: — Все говорят, что Цао Чжунлунь тяжело болен и, возможно, скоро умрёт.

— Разве не хорошо, если Цао Чжунлунь умрёт? — сказал Старик Юй. — Я ещё помню, как ты в молодости в ярости ворвалась в Северную Столицу. Три тысячи имперских гвардейцев не смогли вас остановить, и ты чуть не прикончила этого разбойника Цао. Старый негодяй так перепугался, что чуть в штаны не наложил. Если бы не его семь псов, разбойник Цао давно бы уже стал призраком под твоим клинком. Почему же сейчас, услышав, что он вот-вот отбросит коньки, ты забеспокоилась?

Ли Цзиньжун горько усмехнулась: — Времена изменились. Сейчас из-за одного лишь слуха в крепости уже неспокойно, а ведь новость ещё даже не подтвердилась. Я боюсь…

Старик Юй, приподняв веки, взглянул на неё: — Боишься неприятностей?

Ли Цзиньжун помедлила, не подтверждая, но и не отрицая, и лишь уклончиво улыбнулась: — Возможно, я просто постарела.

Старику Юю не понравилось слово «старость». Он недовольно хмыкнул, отчего его усы даже дёрнулись. Не успел он ничего сказать, как снаружи раздался крик патрульного ученика: — Великая Глава!

Ли Цзиньжун обернулась и увидела, как некий «объект», пронёсшись словно пушечное ядро, врезался прямо в её объятия.

— А-Янь? — Ли Цзиньжун была поражена. — Что с тобой случилось?

Ли Янь сначала думала, что Ли Шэн просто дразнится, а поскольку Чжоу Фэй не согласилась, их поход к реке Синьмо точно сорвётся.

Кто бы мог подумать, что к пятнадцатому числу она поймёт, что недооценила странное взаимопонимание между её вечно враждующими братом и двоюродной сестрой. Увидев, как Ли Шэн собирает вещи, она осознала, что он не просто собирается к реке, но и хочет заодно покинуть Сорок Восемь Крепостей!

Поскольку Ли Янь была непревзойдённой ябедой, которую нельзя было ни запугать, ни уговорить, Ли Шэн на всякий случай перед уходом поймал её и связал в её же комнате. Он рассудил, что когда утром её не увидят, кто-нибудь обязательно придёт на поиски.

Всё-таки Ли Шэн был её родным братом и боялся, что она, дёргаясь, натрёт кожу грубой верёвкой. Поэтому он использовал две верёвки: сначала туго связал её мягкой и тонкой, а затем поверх обмотал более грубой пеньковой, привязав её к столбику кровати.

Но он недооценил ни пылкое желание юной госпожи Ли Янь наябедничать, ни гибкость её детского тела.

Как только ненавистный брат ушёл, Ли Янь начала извиваться на месте и умудрилась выскользнуть из внешней, пеньковой верёвки. Не сумев избавиться от верёвок на теле и кляпа во рту, она в таком виде, похожая на кокон шелкопряда, начала выпрыгивать из комнаты. Устав прыгать, она просто легла на землю и покатилась.

Патрульный ученик подумал, что на него несётся дикий кабан, и даже выхватил оружие, занеся меч для удара. Но тут «кабан» остановился у его ног, и из-под него показался край платья цвета хурмы.

Перепачканная с ног до головы Ли Янь наконец увидела родную Ли Цзиньжун. Она тут же глубоко вздохнула и чётко, во весь голос, прокричала то, что держала в себе весь вечер: — Этот негодяй Ли Шэн подговорил А-Фэй пойти к реке Синьмо! Он хочет сбежать из дома, а когда я сказала, что расскажу старшей тёте, он меня связал!

Ли Цзиньжун была ошеломлена: — Что?

Ли Янь вытерла слёзы: — Все говорят, что Старик Юй в реке на самом деле — великий демон-сом, который живёт уже тысячу лет. Если он их поймает, их что, сварят в котле и съедят?

Старик Юй, стоявший рядом с засученными рукавами, сухо кашлянул.

Только тут Ли Янь заметила, что рядом кто-то есть. Она подняла глаза на невысокого коренастого старичка, смущённо выбралась из объятий Ли Цзиньжун и очень вежливо поздоровалась: — Здравствуйте, дедушка. А вы кто?

Дедушка с лучезарной улыбкой ответил: — Великий Демон-Сом.

Ли Янь: "…"

У Ли Цзиньжун от злости на этих двух непутёвых детей заболела грудь. Тут она услышала, как Старик Юй серьёзным тоном сказал: — Цзиньжун, не спеши гневаться. Лучше отправь побольше людей, чтобы найти этих двоих. Сегодня я на берегу, реку Синьмо никто не охраняет, а «Цяньцзи» в центре реки включён.

Лицо Ли Цзиньжун мгновенно изменилось. Она развернулась и бросилась прочь.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение