Глава 9. Он ревнует из-за Линь Вань (Часть 1)

В полдень раскалилась дорога из синего камня.

Они шли сквозь пятнистую тень деревьев, навстречу дул теплый ветер.

— Впереди каменный арочный мост. Пройдешь по нему – и весь год будет фэнтяо юйшунь, — улыбнулась Линь Вань.

Чжоу Шиюй посмотрел вдаль и увидел каменный арочный мост, возвышающийся в центре Старой винной улицы. Мост был довольно старым, ступени расшатались, а под ним, казалось, текла чистая река. По обеим сторонам реки росли ивы, создавая идиллическую картину.

Конечно, было бы лучше, если бы кто-нибудь убрал кучу мусора у моста.

Линь Вань шла впереди, показывая дорогу. В отличие от других девушек, она совсем не боялась солнца и вела себя как жизнерадостный и гостеприимный гид.

— Раньше, когда я была маленькой, вода в этой реке была очень чистой. А теперь здесь промышленные и бытовые сточные воды. Кажется, река постепенно умирает.

Они поднялись на вершину моста, затем спустились, перейдя через старую реку Цзянхэ.

Дойдя до конца Старой винной улицы, Линь Вань привела Чжоу Шиюя в лавку с тофу пудингом бабушки Нань.

Экономика маленького города была отсталой, поэтому условия в лавке, конечно, были неважными. В крошечном помещении, размером с ладонь, стояли три квадратных деревянных стола, вокруг каждого – по низкой табуретке. Несколько девочек-подростков ели тофу пудинг, держа в руках комиксы.

Как только Чжоу Шиюй вошел в лавку, его высокая фигура заслонила свет, и девочки заволновались, вытягивая шеи и перешептываясь.

Линь Вань усадила Чжоу Шиюя, а сама пошла к бабушке Нань заказать две порции тофу пудинга.

— Бабушка, я привела важного друга. Можно побольше тофу пудинга?

Бабушке было семьдесят три года, она была еще крепкой, но немного глуховатой. Линь Вань прошептала ей что-то на ухо, и та долго переспрашивала, прежде чем понять. Она покосилась на Чжоу Шиюя и сказала, как ей казалось, спокойным голосом:

— Ваньвань! Ты нашла парня!

Глуховатая бабушка говорила очень громко, боясь, что ее не услышат.

Теперь все в лавке услышали.

— Это друг, — тихо сказала Линь Вань. — Не говорите глупостей.

Глуховатая бабушка:

— А? И правда, парень! Какой цзюньли! Бабушка не старомодна! Встречаться – это нормально! Но нельзя, как те молодые люди снаружи! Каждые несколько дней меняют!

После этого "разговора курицы с уткой" бабушка приготовила тофу пудинг. Тофу пудинга больше не стало.

Линь Вань принесла две порции тофу пудинга и с легким смущением улыбнулась:

— Бабушка плохо слышит, не обращай внимания на ее слова.

Увидев красивый сладкий суп с тофу пудингом в миске, Чжоу Шиюй улыбнулся:

— М.

Когда он съел ложечку, Линь Вань наклонилась к нему:

— Вкусно?

Стол был небольшим, и когда она наклонилась, расстояние между ними сократилось. Он мог разглядеть легкий пушок на ее лице, блестящие красивые миндалевидные глаза и, конечно, красивые алые губы.

— Очень сладко, — сказал он.

Непонятно, сладко ли во рту или где-то еще.

Линь Вань улыбнулась:

— Тофу бабушка сама тщательно перемалывает, поэтому он такой нежный и гладкий.

Увидев, как она говорит, он искренне улыбнулся:

— М.

Закончив есть тофу пудинг, Линь Вань заплатила – всего четыре юаня.

Далее в списке угощений были: худебин, шуанпинай, цзисы лянмянь и танхулу.

Он ел немного, но попробовал все, на что она с надеждой смотрела. Всего на него потратили меньше тридцати юаней.

Много лет спустя Линь Вань вспоминала этот случай и удивлялась.

Оказывается, чтобы завоевать сердце парня, нужно меньше тридцати юаней...

Он был слишком легкой добычей.

Хотя он жил в таком особняке-замке, хотя его еда, одежда и вещи были недоступны простым людям, у него всего было в достатке, и какое ему дело до ее денег.

Наконец наступил вечер.

Линь Вань привела его к разрушенному мосту. В это время небо окрасилось в красный цвет, а солнце было круглым.

Сидя на каменных ступенях, Линь Вань похлопала по месту рядом с собой:

— Одноклассник Чжоу, прошу садиться.

Посмотрев на покрытые слоем пыли ступени, Чжоу Шиюй: "..."

Как ей удается так невозмутимо сидеть на земле?

Он подумал, но не хотел ее разочаровывать, поэтому сел рядом.

Хотя город Цзянхэ был во всем плох, маленький город не мог сравниться с большими городами по процветанию, небо никогда не разочаровывало. Днем оно было синим, как море, а ночью мерцало звездами.

В этот час заката оно тоже было прекрасно.

— Будешь еще? — Линь Вань помахала перед ним танхулу. Это то, что осталось после того, как он попробовал. Из пяти засахаренных ягод осталось четыре.

Он покачал головой, очень прямо.

Линь Вань:

— Тогда я съем.

— Я уже...

Не успел он договорить, как она уже проглотила одну ягоду и улыбнулась, сощурив миндалевидные глаза.

— Ничего, это не грязно. И я не брезгую А-Юем.

— Ты... как меня назвала?

— Я назвала тебя А-Юем, — наклонив голову, посмотрела на него Линь Вань, на этот раз серьезно. — Ты ел мой тофу пудинг, пробовал мой танхулу. Я хоть немного важна для тебя?

Взгляды встретились, тишина.

У него были даньфэнъянь, уголки глаз слегка приподняты, он казался холодным, но бывали моменты, когда он становился мягким.

У нее были миндалевидные глаза, красивые, с проблесками кокетства, но в то же время наполненные искренностью.

Говорят, если смотреть на человека семь секунд, то можно почувствовать к нему симпатию. Возможно, они уже давно перешли этот уровень.

Он не ответил, но она ждала.

Даже ожидание казалось ей невероятно прекрасным.

Глядя сквозь его тонкую мочку уха, она видела вдалеке оранжевый закат, вечер был как картина, а его ухо окрасилось в теплый красный цвет заката и выглядело удивительно милым.

Необъяснимым образом Линь Вань протянула руку и потерла его мочку уха. Как она и представляла, хрящик был тонким, а мочка мягкой, очень приятной на ощупь.

Она внезапно прикоснулась к нему, спина Чжоу Шиюя напряглась, но он не шевелился. Казалось, что в его ухе выросли бесчисленные нервные окончания, которые передавали ее нежное прикосновение по всему телу, прямо к сердцу. Сердце неизбежно забилось быстрее, стало немного душно и больно, но в то же время появилось невыразимое волнение.

Раньше он и не подозревал, что его ухо может быть таким чувствительным, до этого момента...

Кадык непроизвольно дернулся. Чжоу Шиюй собирался заговорить.

Вдруг.

— Линь Вань! —

Внезапный голос нарушил двусмысленную атмосферу между ними.

Линь Вань подняла глаза и увидела нескольких одноклассниц из танцевального кружка, которые стояли перед лапшичной и кричали ей. Она поняла, что дело плохо. К тому же она осознала, что ее поступок был слишком опрометчивым: она потрогала Чжоу Шиюя за ухо и не знала, как выйти из ситуации. Поэтому она просто встала и убежала.

Она должна была пойти на занятия в танцевальный кружок, но, чтобы побыть с Чжоу Шиюем, отпросилась у учителя танцев, сказав, что плохо себя чувствует и у нее простуда и температура.

Внешкольный учитель танцев Линь Вань, то есть мама Нюню, была ей как вторая мама и относилась к ней очень строго. Если бы учитель узнала, что человек с простудой и температурой беззаботно сидит на улице, неизвестно, как бы ее отругали.

Из-за обмана учителя и угрызений совести перед Чжоу Шиюем Линь Вань бежала очень быстро. Она не хотела смотреть на Чжоу Шиюя, только бросила на бегу фразу и исчезла в конце Старой винной улицы.

— Меня поймали на прогуле, я побежала, А-Юй, до понедельника! —

Чжоу Шиюй: "..."

Он потрогал свое ухо, оно, казалось, еще хранило тепло.

...

Приближался конкурс танцевального кружка, все усиленно тренировались.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Он ревнует из-за Линь Вань (Часть 1)

Настройки


Сообщение