Хун Цзянь уже прибыл к восточной части базы. Стоя по щиколотку в грязной сточной воде, он смотрел на экран перед собой. На экране был Ястреб, парящий над облаками на востоке. Его холодные золотые глаза были устремлены на базу Цзиньлин, готовые к атаке.
— Он стал больше.
Далеко на востоке от базы Цзиньлин Ван Цзе двигался в том направлении, откуда ранее доносился крик Ястреба. Вскоре он обнаружил огромное гнездо, свитое из замысловато переплетенных веток, среди руин разрушенных зданий.
Ван Цзе бросился к гнезду и начал карабкаться вверх, хватаясь за ветки.
Внезапно в воздухе раздался свистящий звук.
Ван Цзе ударил ладонью по ветке гнезда, используя отдачу, чтобы отскочить назад. Одновременно он, вращаясь, поставил левую ногу на правую и схватился за другую ветку. В тот же миг черная тень пронеслась мимо, срезав ветку, за которую он только что держался.
Ван Цзе обернулся. В воздухе кружилось множество черных теней, устремляясь к нему.
Это были мутировавшие колибри.
Эти птицы были маленькими, но невероятно быстрыми и способными разорвать человека на куски.
Ван Цзе спрыгнул вниз, отказавшись от попытки забраться в гнездо. Его тело стремительно падало, а колибри продолжали атаковать.
Даже в воздухе он умудрялся ловко уворачиваться. Эта сцена удивила Лянь Фэй.
Будучи дочерью Лянь Цинь, одной из Пяти Пределов, Лянь Фэй считала, что повидала немало мастеров. Но людей, способных так легко уклоняться от атак стаи колибри в воздухе, было очень мало. По крайней мере, она таких не встречала.
Ее мать могла бы легко расправиться с этими колибри, но увернуться от них в воздухе было бы сложно.
Кто же этот человек?
Гнездо заслоняло лунный свет, погружая окрестности во тьму.
Ван Цзе сначала не заметил, что рядом кто-то есть, пока несколько колибри не направились в сторону Лянь Фэй. Он увидел группу из десятка человек, укрывшихся под обломками высотного здания.
Ван Цзе узнал одного из них — это был молодой человек из Охотничьей команды южной базы. Они что, пришли сюда?
Вокруг постоянно мелькали черные тени, оставляя за собой холодный блеск.
Приземлившись, Ван Цзе без колебаний бросился в другую сторону. Поскольку он был один и представлял собой меньшую цель, чем группа, а также благодаря своей скорости, колибри оставили его и переключились на других людей.
— Эй, друг, подожди! Давай объединимся и разберемся с этими колибри! — крикнул кто-то, но Ван Цзе не остановился и в мгновение ока исчез из виду.
— Черт, он совсем не собирается объединяться!
— Сначала нужно разобраться с колибри, они опасны.
— А что делать с птенцами Ястреба в гнезде? Он может их украсть.
Лянь Фэй с холодным выражением лица посмотрела в сторону, куда скрылся Ван Цзе.
— Вы задержите колибри, а я пойду за ним.
— Нет, госпожа, этот человек силен, — попытался кто-то возразить.
Лянь Фэй прыгнула вперед.
— Моя старшая сестра скоро будет здесь. Пусть она идет прямо в гнездо и найдет меня там. Я задержу этого человека, — С этими словами она бросилась в погоню за Ван Цзе. Колибри, пытавшиеся напасть на нее, были перехвачены остальными.
Благодаря тому, что группа отвлекала на себя колибри, Ван Цзе мог двигаться беспрепятственно. Он поднял голову. Колибри улетали в сторону группы. Их было так много! Даже если бы их можно было убить, это заняло бы много времени, а у него его не было.
Ястреб преобразился и стал очень сильным. Если Хун Цзянь не сможет его остановить, базе Цзиньлин конец. Возможно, у него есть способ помешать Ястребу, поэтому нельзя терять ни минуты.
Продолжая карабкаться, Ван Цзе вскоре добрался до вершины гнезда. Взглянув вниз, он понял, почему Ястреб зачищал свою территорию.
В гнезде было три птенца.
Хотя их и называли птенцами, каждый из них был больше человека. Шум колибри разбудил их, и они, раскрыв клювы, ждали кормления.
Ван Цзе посмотрел на них, не зная, что делать.
Убить их?
Тогда Ястреб взбесится.
Но если не убивать, то как помешать Ястребу? Этих мутировавших зверей очень трудно приручить, особенно ястребов. В мирное время люди дрессировали ястребов, но в эпоху апокалипсиса кто сможет справиться с таким? Даже Пять Пределов, наверное, не смогут.
Он посмотрел на запад, где вдали виднелись отблески сражения на базе Цзиньлин. Огромный Ястреб еще не вступил в бой.
Ван Цзе решил подождать.
Подождать, пока Ястреб не столкнется с Хун Цзянем.
Иначе, если он сейчас тронет птенцов, Ястреб вернется, и тогда ему придется сражаться с ним один на один.
Неподалеку послышался шум. Ван Цзе увидел, как наверх забралась девушка. В лунном свете ее холодное, красивое лицо казалось еще более бледным. Она смотрела прямо на Ван Цзе.
Ван Цзе инстинктивно закрыл лицо черной тканью.
— Ты кто? Прячешь лицо. Я не помню такого мастера скрытности на базе Цзиньлин, — спросила Лянь Фэй.
Ван Цзе изменил голос.
— Не боишься, что я тебя убью? У тебя же нет охраны.
Лянь Фэй усмехнулась.
— Ты быстр и можешь уклоняться от колибри в воздухе, но это не значит, что ты сильный боец. Охотничья команда Нижнего Предела не из пугливых.
Ван Цзе поднял бровь. Охотничья команда Нижнего Предела? Вот почему такая высокомерная.
Среди всех охотничьих команд Китая Охотничья команда Нижнего Предела считалась одной из лучших. В нее набирали молодых и перспективных бойцов, среди которых были потомки Трех Богов и Пяти Пределов. Тех, кто был старше определенного возраста, не брали. Лидером команды была Бай Сяо, дочь Бай Юаня.
Благодаря поддержке Бай Юаня, одного из Трех Богов, а также собственным способностям и красоте Бай Сяо, команда собрала под своим крылом почти всех молодых мастеров Китая. Девизом Охотничьей команды Нижнего Предела было "Будущее Китая".
Смысл был прост: сейчас Китаем правят Три Бога и Пять Пределов, но в будущем править будут члены Охотничьей команды Нижнего Предела.
Те, кто присоединялся к команде, независимо от происхождения, обладали выдающимися способностями.
Ван Цзе молчал, делая вид, что противостоит Лянь Фэй, но на самом деле он наблюдал за тем, что происходит вдали.
Как только Ястреб столкнется с Хун Цзянем, он сможет действовать.
Лянь Фэй нахмурилась, глядя на Ван Цзе.
— Кто ты такой? Выглядишь молодо. Я могу порекомендовать тебя в Охотничью команду Нижнего Предела.
Ван Цзе не ответил.
Лянь Фэй продолжала говорить, то угрожая, то соблазняя, но Ван Цзе оставался неподвижным.
Внезапно она замолчала.
Ван Цзе напрягся. Эта девчонка тянула время. Люди из южной базы, преследовавшие Ху Гуаня, не могли обойтись без сильных бойцов, по крайней мере, уровня Шести Печатей. Подумав об этом, он резко бросился на Лянь Фэй. Глаза девушки расширились от удивления. Она подняла руку, и из ее рукава вылетела стрела, но Ван Цзе увернулся. Тогда она достала белую линейку. Сила Печати забурлила в ее теле, линейка вспыхнула белым сиянием, и девушка взмахнула ею, целясь в Ван Цзе.
Ван Цзе наступил на правую ногу, но оказался слева. Затем он наступил на левую ногу и уже стоял позади Лянь Фэй. Девушка не успела среагировать и ошеломленно смотрела перед собой. Что это за странная техника передвижения?
Раздался глухой удар.
Она упала.
Ван Цзе убрал руку, которой оглушил Лянь Фэй, и снова посмотрел в сторону базы Цзиньлин.
Белый клинок света взметнулся снизу вверх, словно падающая звезда. Хун Цзянь начал действовать.
С пронзительным криком Ястреб спикировал вниз, разорвав клинок когтями, и устремился к базе Цзиньлин.
Ван Цзе выдохнул. Настало время. Он подошел к трем птенцам. На земле лежали останки наполовину съеденного человека. Эти птенцы питались человеческой плотью.
Встав в лужу крови, Ван Цзе схватил одного из птенцов за перья и резко дернул.
Пронзительный крик разнесся по округе.
Под гнездом стая колибри всполошилась и, оставив прежних жертв, устремилась к гнезду. Люди, беспокоясь за Лянь Фэй, изо всех сил пытались их задержать.
Ван Цзе вырывал перья птенца одно за другим, и крики становились все громче и пронзительнее.
Тем временем на базе Цзиньлин Хун Цзянь прыгнул навстречу Ястребу и нанес удар. Вокруг него закружился вихрь, поднимая его все выше. Его клинок столкнулся с когтями Ястреба, и мощная ударная волна прокатилась по окрестностям, обрушиваясь на землю белой полосой.
Хун Цзянь сжал рукоять меча, кровь проступила на его ладони. Скрипя зубами, он высвободил семь потоков силы Печати, которые превратились в семь ураганов, толкая его вперед, к Ястребу. Ястреб уже собирался атаковать когтями, но вдруг услышал что-то и посмотрел на восток.
Хун Цзянь полоснул мечом по ноге Ястреба, отсекая ее. Кровь брызнула в воздух.
Ястреб отчаянно забил крыльями, пытаясь улететь на восток. Хун Цзянь крутанул меч, ураганы завыли еще сильнее, и он нанес второй удар. Клинок пронесся на сто метров и разрубил крыло Ястреба. "Восемь Разрубающих Ветер" — технику, которую, начав, сложно прервать, если только сам не захочешь.
Удар следовал за ударом, ветер помогал ему, меч вел его вперед, словно степной пожар.
Хуну Цзяню даже не нужно было двигаться самому — каждый удар приближал его к Ястребу.
На базе Цзиньлин множество бойцов, задрав головы, наблюдали, как Хун Цзянь раз за разом ранит Ястреба. Ястреб пронзительно кричал, но его золотые глаза были устремлены на восток. Когда Хун Цзянь нанес восьмой удар, он попал в голову Ястреба.
Этот удар отсек голову Ястреба.
Кровь хлынула с неба.
После этого удара Хун Цзянь обессилел и начал падать.
Внизу была крысиная волна. Несколько железных крюков взметнулись в воздух, один из них зацепил Хун Цзяня и потянул его к базе Цзиньлин.
Лишившись своего предводителя, орда мутантов ненадолго замерла, а затем многие звери бросились врассыпную.
На востоке, в гнезде, Ван Цзе не знал, что Ястреб мертв. Он просто сделал все, что мог, чтобы помешать ему. Теперь, когда все сделано, пора уходить.
Колибри снова налетели. Уворачиваясь от них, Ван Цзе убил оставшихся птенцов и забрал их кровь, перья и другие материалы Катастрофы.
Если бы эти птенцы выросли, они стали бы опасными врагами.
Что это? Еще что-то есть?
Он посмотрел под тела птенцов. Это… яйцо?
Глаза Ван Цзе загорелись. Он схватил яйцо и бросился бежать.
Вскоре после его ухода в гнездо забрались члены Охотничьей команды Нижнего Предела. Увидев тела птенцов, они изменились в лице. Обыскав гнездо, они нашли Лянь Фэй.
Убедившись, что она жива, они облегченно вздохнули.
— Быстро, уносите госпожу! Птенцы мертвы. Если Ястреб вернется, нам всем конец.
Они подхватили Лянь Фэй и скрылись.
К этому времени Ван Цзе, прижимая яйцо к себе, уже был далеко. Колибри больше не преследовали его.
Он чувствовал тепло яйца. Если бы Хун Цзянь не смог справиться с Ястребом, ему пришлось бы использовать это яйцо против него.
Надеюсь, с базой Цзиньлин все в порядке.
На западе, на базе Цзиньлин, Хун Цзяня втащили в город. Он был совершенно обессилен, но, к счастью, убил Ястреба.
— Нападение мутантов не прекратилось. Мы думали, что после смерти Ястреба они отступят, но похоже, что-то еще ими движет, — доложил кто-то.
Хун Цзянь попросил отнести его на стену. Он посмотрел вниз, на продолжающуюся битву.
Десятки тысяч бойцов сражались с мутантами за стенами города. Действительно, что-то еще управляло ордой.
Хун Цзянь попытался встать, но у него не было сил.
— Сообщите всем бойцам в городе, что если город падет, никто не выживет. Пусть сражаются изо всех сил.
— Есть.
В этот момент огненно-красные шары один за другим прочертили небо и упали в гущу мутантов, взрываясь с оглушительным грохотом. Каждый взрыв уничтожал десятки мутантов в радиусе нескольких десятков метров.
Лицо Хун Цзяня исказилось. Он посмотрел вдаль. Какая невероятная мощь!
Остальные бойцы тоже посмотрели в ту сторону.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|