Глава 2: Сто тридцать восемь лет (Часть 1)

В Школе Небесного Бамбука царила суета.

Слуги во дворе метались туда-сюда, невинно раздавив десятки тысяч муравьев на земле.

Мать была занята больше всех и радовалась этому; за день она могла столкнуться с Мэн Чунь раз пять.

Третий Дядя велел матери спокойно отдыхать, но ее зычный голос, раздающий приказы, был слышен повсюду.

По ее словам, это она выдавала дочь замуж, как же ей не заниматься приготовлениями?

В этой суматохе четверо оставались в стороне, их душевное состояние отличалось от остальных.

Двое из них — Старший Брат Мэн Цзе и двоюродная сестра Мэн Фэнь — казалось, стали еще молчаливее из-за этого шума и ежедневно тренировались на задней горе до восхода луны.

Третьим был Третий Дядя.

Его брови были постоянно нахмурены, он выглядел подавленным и мрачным.

Он даже дал пощечину обычно такой нежной Третьей Тёте.

— Хорошо ударил, хорошо, — сказала Мать. — Эта ведьма, твоя Третья Тётя! Твой Третий Дядя хотел отдать тебе в приданое украшения, приготовленные для Мэн Фэнь, а она ни в какую не соглашалась. Вот Третий Дядя ее и ударил. Раздался звук пощечины!

Четвертым человеком была Мэн Чунь.

На этом пути, ведущем в зиму, все в мире отдалялось от Мэн Чунь, становясь похожим на безразличный сон.

К счастью, теперь никто не обращал на нее внимания.

Она могла свободно ходить к старушке.

Если кто-то спрашивал, достаточно было ответить, что она прогулялась по фруктовому саду.

Кто бы мог подумать, что она целыми днями проводит время со старой женщиной, присматривающей за садом?

То, что старушка ударила Мэн Чунь, говорило о том, что должно произойти нечто необычное.

Старушка была спокойным человеком, обычно без радости и гнева, и даже самые необычные вещи в ее глазах были обыденными.

И действительно, поведение старушки было крайне странным.

Сначала старушка велела Мэн Чунь выкопать у фруктового дерева прямоугольную яму длиной в человеческий рост.

— Старушка, для чего эта яма?

— Утром узнаешь.

Затем старушка взяла Мэн Чунь за руки, их пальцы переплелись.

Ледяная, кристально чистая ци распространилась по всему телу Мэн Чунь. Этот поток энергии был непрерывным, погружая Мэн Чунь в состояние полусна, словно она лежала на легких белых облаках.

Так старушка просидела с полуночи до самого восхода солнца.

Когда Мэн Чунь открыла глаза, она увидела старушку, лежащую на земле, бледную, еле дышащую.

— Старушка!

— Мэн Чунь, ты поняла то, чему я тебя учила? — Мэн Чунь кивнула.

— Старушка, но я еще не доучилась?

— Этому нельзя научиться до конца, — сказала старушка.

— Кроме того, если в будущем ты захочешь изучать боевые искусства, обязательно иди в Школу Эмэй. Искусства других школ можно и не учить.

— На самом деле, все это бесполезные вещи, — равнодушно сказала старушка. — Однажды ты поймешь.

— Мне пора уходить. Уходить — это очень хорошо. Словно лист падает и возвращается в темную землю, словно река впадает в широкий океан, словно лед и снег наконец тают и становятся водой.

— Когда я умру, похорони меня в той яме, что ты выкопала. Не нужно насыпать могильный холм. Я прожила сто тридцать восемь лет, мое сердце давно чисто, как зеркало. Поэтому тебе нельзя плакать, нельзя насыпать холм и тем более не нужно приходить поминать меня.

Сто тридцать восемь лет? Старушка сказала, что ей сейчас сто тридцать восемь лет? Это больше, чем возраст трех ее матерей вместе взятых?

Если бы Мэн Чунь услышала такое от кого-то другого, она бы непременно рассмеялась.

Но это сказала старушка, как Мэн Чунь могла не поверить?

— Ах, да. В моей хижине на столе лежит карта. Ее оставил один человек много лет назад. Не знаю, сколько лет прошло, но это неважно. Ты можешь пойти по этой карте и найти его, а можешь и не искать. Делай, как хочешь, все это не имеет значения.

— Все не имеет значения, все не имеет значения, — пробормотала старушка про себя, ее взгляд становился все более рассеянным.

— Хех, но я все же оставила тебя после себя. Хе-хе-хе, — старушка самоиронично усмехнулась и навсегда закрыла глаза.

Фруктовый сад остался прежним, только земля в одном месте была немного рыхлой. Кто бы мог подумать, что здесь похоронен человек?

Мэн Чунь опустилась на колени перед этим участком земли и заплакала. Хотя старушка запретила плакать, она все равно плакала очень горько. Точно так же, хотя старушка запретила поминать ее, Мэн Чунь сделала отметки на всех деревьях вокруг этого места — она обязательно придет и будет скорбеть о ней. Наконец, Мэн Чунь спрятала карту из хижины за пазуху. Хотя старушка сказала, что неважно, найдет она того человека или нет, и Мэн Чунь сама не знала, зачем его искать, она твердо решила, что обязательно найдет его.

Старушка видела все насквозь, но Мэн Чунь — нет.

— Мэн Чунь, посмотри на этого феникса на свадебном покрывале! — Мать Мэн Чунь, похваставшись перед Второй и Третьей Тётями и бесчисленными служанками и няньками, все еще не могла успокоиться и продолжала расхваливать его перед Мэн Чунь.

— А где Третий Дядя?

— В главном зале, — Мэн Чунь тут же направилась к выходу.

— Стой, — мать подошла к ней и внимательно осмотрела. — Ты плакала? Завтра выходишь замуж, чего ты оплакиваешь?

Мэн Чунь ничего не ответила, развернулась и побежала в главный зал.

— Маленькая воровка, будь веселой и не создавай проблем! — крикнула ей вслед мать звенящим голосом.

В эти дни она была на пике своего влияния и знала, что скоро это закончится.

Мэн Чунь прошла мимо множества красных украшений и вошла в главный зал. Третий Дядя пил вино с человеком невзрачного вида.

— Мэн Чунь, что-то случилось?

— Третий Дядя, старушка из фруктового сада ушла.

— Ушла? Куда?

— Я не знаю.

— Ох, ушла так ушла. Зачем сообщать мне об этом как о чем-то важном?

— Так это и есть наша будущая Третья Госпожа? — Человек, названный Братом Ли, окинул Мэн Чунь оценивающим взглядом.

— Брат Ли, не смейтесь. Она уже взрослая, а все еще как ребенок. Брат Ли, прошу вас, присмотрите за ней в будущем.

— Третий Дядя, я пойду, — Мэн Чунь не могла вынести унизительного взгляда этого человека по фамилии Ли.

— Хорошо. Сегодня хорошенько выспись. Завтра рано утром отправляешься в путь.

— Да, Третья Госпожа, ха-ха-ха, — неприятно рассмеялся человек по фамилии Ли.

Мэн Чунь лежала на кровати и долго не могла уснуть.

Старушка умерла. Что такое смерть? Старушка сказала, что смерть — это как лед, наконец, тающий и становящийся водой.

Лед тает и становится водой? Кусок льда с острыми гранями превращается в воду?

Мэн Чунь внезапно вздрогнула. Лед, тающий в воду, — это человек, теряющий свое «я»!

Старушка сказала, что у нее нет своего «я». Что такое ее «я»?

Чем она на самом деле отличается от других?

В глазах других она — дочь своей матери.

Но разве это ее «я»?

Чем же она все-таки отличается от других?

Мэн Чунь подумала о нем, о мужчине, о котором она мечтала день и ночь.

Встреча с ним была только ее воспоминанием, и глубокая тоска по нему была только ее уникальным чувством.

Мэн Чунь наконец поняла: у нее есть свое «я». У нее есть свое «я», потому что в мире есть он.

У нее есть свое «я», и она жива.

Но что значит быть живой?

Она вспомнила лицо того человека по фамилии Ли. Если слуга таков, то его господин вряд ли лучше.

Холод поднялся от ступней Мэн Чунь и окутал все ее тело.

Мэн Чунь впервые осознала реальность брака.

Она выходила замуж ради Школы Небесного Бамбука, ради того, чтобы жить и иметь возможность увидеть его.

Но может ли Школа Небесного Бамбука заменить ее «я»?

Может ли слава Школы Небесного Бамбука реализовать ее «я»?

Жить, чтобы увидеть его? Но раз она станет наложницей, что тогда?

Стать наложницей и провести всю жизнь в такой мрачной доле — чем это отличается от смерти?

Мэн Чунь встала с кровати и начала метаться по темной комнате.

Если бы комната была живым существом, она бы уже закружилась от ее непрерывного движения.

Старушка говорила: если считать, что Школа Небесного Бамбука может определять твою судьбу, то она действительно сможет.

Старушка также сказала: хочешь замуж — выходи, не хочешь — не выходи!

Ха, оказывается, так просто можно решить сложную проблему!

Мэн Чунь собрала узелок с вещами и на цыпочках вышла из комнаты.

Проходя мимо комнаты матери, она на мгновение замешкалась.

Мать храпела, вероятно, видя сладкие сны о том, как стала Великой Госпожой.

Простите, мама. Хотя вы меня родили и вырастили, я не могу расплатиться за это своей жизнью.

Я не только ваша дочь, я прежде всего человек, у меня есть свои мысли, свои желания, я не могу жертвовать собой ради ваших смешных идей.

Мэн Чунь на мгновение опустилась на колени на том месте, где похоронила старушку, затем взглянула на Школу Небесного Бамбука, погруженную в сон.

Простите, Третий Дядя. Думаю, и без меня вы сможете найти способ спасти Школу Небесного Бамбука.

Я человек, такой же, как и вы, из плоти и крови, со своими чувствами.

Потеряв себя, мое существование станет бессмысленным. Школа Небесного Бамбука — не смысл моего существования.

— Я действительно эгоистка. Но если я не буду эгоисткой, у меня не будет себя, — Мэн Чунь высунула язык.

К этому времени она уже добралась до того места, где пять лет назад ее оставил мужчина в белом.

Глядя на извилистую дорогу, Мэн Чунь почувствовала, как сильно бьется ее сердце: скоро она по этой дороге дойдет до него.

Звезды на ночном небе игриво подмигивали, словно бесчисленные сверкающие цветочки распустились над головой Мэн Чунь.

Мэн Чунь быстро миновала городок и вышла на развилку трех дорог.

С тех пор как старушка передала ей ту кристально чистую ци, она постоянно чувствовала легкость во всем теле, и шла она легко, словно летящая ласточка.

Но мир так велик, куда же ей идти?

Мэн Чунь немного подумала и решила сначала разобраться с делом старушки.

Она посмотрела на карту: место жительства того человека находилось в довольно диком краю.

Это поможет ей скрыться от преследователей из Школы Небесного Бамбука, а во-вторых, закончив это дело, она освободится от всех забот и сможет отправиться на край света искать его.

Приняв решение, Мэн Чунь двинулась в направлении, указанном на карте.

К рассвету она добралась до очень странного городка.

Пять лет назад Мэн Чунь уже знала, что одинокую девушку в мире подстерегает множество ловушек, поэтому, уходя из Школы Небесного Бамбука, она прихватила с веревки для сушки белья одежду и штаны одного из слуг.

Эта синяя одежда уже выцвела от стирок и висела на Мэн Чунь мешком; в целом Мэн Чунь выглядела так, словно ее засунули в рваный мешок.

— Хозяйка, дайте мне немного риса, — Мэн Чунь вошла в харчевню.

— Овощи нужны? — Мэн Чунь покачала головой.

Хотя у нее в кармане было несколько лянов серебра, она не смела их тратить.

Хозяйка, принеся рис, с жалостью посмотрела на нее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Сто тридцать восемь лет (Часть 1)

Настройки


Сообщение