Глава 145. Поднимающийся ветер (Часть 2)

Си Пин силой успокоил разум, выдохнул мутную энергию и подумал, что народным преданиям, конечно, нельзя верить. Что за «струна порвалась — значит, есть родственная душа»... Чушь собачья.

Цуй Юй Гань ещё не накрасился, а Си Пин уже с холодным лицом крикнул наружу: — Вы, старая, не высовывайтесь. Я без одежды. Ячмень на глазу — не моя забота!

Бабушка Тао «тьфу»кнула: — Бесстыдник.

Си Пин усмехнулся. Гнев в его сердце немного утих. Он собирался взять шкатулку для грима, как вдруг услышал голос Бабушки Тао у двери: — Сегодня твоя Хуцинь воет не так, будто тебя женщина бросила. Что случилось?

Си Пин помолчал немного, затем ответил: — На похороны.

— Кто?

— Моя тётя.

Бабушка Тао «ай-ё»кнула. Сначала она вздыхала и говорила несколько раз «соболезную», затем спросила: — Сколько лет было покойной?

Выслушав, она добавила: — Тогда примерно как мне. Не рано умерла.

В нашем возрасте, если сегодня есть, завтра может не быть. Все одинаковы.

Старуха говорила без стеснения, отчего Си Пину снова стало тяжело на душе: — Чушь собачья, никакого почтения...

— Почтение не спасёт от смерти, дурень, — Бабушка Тао «цк»нула. — Если не умрёшь завтра, разве сегодня можно назвать живым?

Все, как те бессмертные старшие, которые не умирают, превращаются в глупые камни.

Си Пин вдруг опешил. Он вспомнил, что когда-то в Внешнем плавильном котле постиг нечто подобное, но не успев понять, это быстро прошло. Теперь же это было сказано обычной смертной старухой, которая понимала только бухгалтерские книги, и это внезапно задело его сердце.

Сосед с востока, услышав это, не удержался и крикнул: — Невероятно, язык Бабушки Эр... Вы, старая, опять обсуждаете бессмертных старших?

— Хех, — Бабушка Тао звонко рассмеялась. — Меня уже по макушку землёй засыпало. Боюсь его?

В уезде Тао нет бессмертных!

Сосед сказал: — Послушайте, что за непочтительность! Вы, старая, опять ходили на улицу слушать, как те бездельники-дураки в чайной «дебатируют»?

Я вам говорю, это те, кто не сдал экзамены, бездельники. Целый день говорят о всякой ерунде. Не знают, как заработать денег. Детей портят.

Си Пин пришёл в себя и, усмехнувшись, вытер пыль с Хуциня. Он, не торопясь, занимался своим лицом, слушая разговор Бабушки Тао с восточным соседом.

В последние годы в уезде Тао много дел: строительство дорог, домов, рытьё канав... Повсюду нужно было вести расчёты и планирование. Люди из гарнизона не справлялись, поэтому наняли группу грамотных людей для выполнения разных работ. Привлекли немало разочарованных и неудавшихся учёных из бедных семей.

Учёные, когда были заняты, получали плату за работу, а в свободное время сидели в чайных и тавернах, которые культиваторы презирали. Сначала они собирались и говорили о музыке, шахматах, каллиграфии и живописи. Однажды, неизвестно кто, выпив лишнего, хлопнул по столу и крикнул: «Разве не все мы рождены от отца и матери? Разве те бессмертные достопочтенные в детстве не мочились в штаны?» В одно мгновение в разбитой таверне наступила мёртвая тишина... Однако, подождав некоторое время, ничего не произошло.

Патрулирующие солдаты прошли мимо, не обращая внимания. Хозяин лавки, считавший деньги, даже головы не поднял. Не было ни удара грома, ни Стражей Цилин, которые бы дали пощёчину издалека.

Учёные несколько дней тревожились, но, обнаружив, что бессмертные в уезде Тао не только не обладают божественными способностями, но и кажутся немного глухими, постепенно осмелели. Они стали говорить всё, что хотели, и даже многие приезжали специально ради культуры дебатов в уезде Тао, которая приобрела масштаб.

Если должен был приехать «известный оратор», хозяин заранее оставлял время и место, вывешивая объявление рядом с меню. Тогда приезжали издатели «травяных газет» из разных мест, ожидая, чтобы пересказать поразительные слова.

Бабушка Тао, опытная, оценила: — Говорите что угодно. Некоторые говорят очень хорошо, а некоторые — полную чушь. Послушав, вы поймёте, кому аплодировать.

По-моему, они все хуже господина Чжао.

Си Пин приклеил веко. Его глаза превратились в треугольные глаза, вдвое меньше прежних. Услышав это, он замер: Чжао Циньдань?

Бабушка Тао, говоря о Чжао Циньдань, рассыпалась в длинных речах, говоря, что она знает астрономию и географию, и чуть ли не перерождение Вэньцюя: — ...Она цитирует классику, указывает, где и на какой странице. Боится, что невежественные не найдут, где посмотреть.

Никогда не говорит просто так. Едва заговорит, как те упрямые учёные замолкают. Посмотрите, сейчас те, кто называл её «курицей», осмелятся ли кричать на своих матерей?

Восточный сосед беспомощно сказал: — Что за «курица»? Они говорили «курица кукарекает поутру»...

Си Пин приклеил свои растрёпанные фальшивые усы. Щёлкнув пальцами, он отправил сообщение через древо перерождения.

Чжао Циньдань, медитировавшая, услышала тихий звук цитры и открыла глаза: — Старший вернулся в уезд Тао?

Я как раз собиралась вас найти.

Она была одной из немногих, кто в месте запрета духовной энергии придерживался уединённой жизни «трёх практик и трёх воздержаний» по образцу горы Сюаньинь. За восемь лет бывшая старшая барышня, оставив родину и секту, порвав с кланом, стала неотличима от смертной, но воздержание, чтение, ежедневная медитация — ничего не пропускала.

Не то чтобы она всё ещё хотела практиковать культивацию. Это были лишь остатки её основы после прощания с прошлым. Она боялась, что, потеряв их, полностью потеряет себя.

Постепенно Чжао Циньдань обнаружила, что уезд Тао перевернул её прежние представления: культиваторы стадии Открытия каналов не задерживают духовную энергию в теле, но им нужно «очищать духовную кость». Это не происходит от безделья. Нужно постоянно управлять предметами, чертить талисманы, создавать формации и т. д., направляя духовную энергию, чтобы она омывала всё тело. Если основа тела хорошая, нужно ещё и усердно трудиться... Самое главное — нужно иметь достаточно духовных камней для черчения талисманов и создания формаций, чтобы очистить духовную кость до истечения срока жизни полубессмертного.

В уезде Тао же всё было иначе. Здесь нельзя было чертить талисманы. Она каждый день работала и преподавала среди смертных. Духовная энергия, словно дыхание, естественно проходила через её духовные каналы, которые она считала бесполезными. На рассвете она медитировала, исследуя себя. С каждым прогрессом её тело становилось естественным образом легче — уезд Тао, оказывается, автоматически очищал её кости, быстрее, чем сжигание духовных камней снаружи.

К сожалению, мало кто из культиваторов мог вынести «калеченое» существование, подобное смертным, и поселиться в уезде Тао. Приезжие, закончив дела, стремились как можно скорее сбежать из этого места, где можно было ходить только на двух ногах. Лу У тоже не распространялись об этом. За восемь лет, кроме своих, приезжавших регулярно практиковать, мало кто об этом узнал.

Си Пин, получив её ответ, направил своё божественное сознание в древо перерождения в её дворе. Увидев её, он «и»кнул: — Ваша духовная кость завершена? Так быстро?

Чжао Циньдань, сложив руки в приветствии перед деревом: — Думаю, у меня появилось Сердце Дао.

— Появилось от споров в чайной?

— Примерно, — усмехнулась Чжао Циньдань и снова спросила. — Старший, я хочу найти место, где не будет небесного времени, чтобы заложить основы. Можете подсказать, сколько примерно духовных камней для этого нужно?

Си Пин подумал: «В конце концов, она из знатной семьи. Если что-то приглянется, всё время думает, как самой заработать на это, и совсем не думает о нечестных путях».

— Не нужно, — сказал этот самый таинственный защитник уезда Тао. — Как раз собираюсь в одно место. Пойдёшь со мной.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 145. Поднимающийся ветер (Часть 2)

Настройки



Сообщение