Глава 2 (Часть 1)

Вечером я лежал в постели, совсем без сна.

У меня было много романов, но все они были просто забавой, чтобы насладиться чувством, когда тебя обнимают и справа, и слева.

Я ненавидел приводить людей домой в постель, мне всегда казалось, что это слишком интимно.

Смешно сказать, у самого беспринципного меня, оказывается, были глубоко укоренившиеся представления о целомудрии. Все это было внушено мне Хэ Цзюи несколько лет назад, когда я был еще наивным и чистым.

История с Чэнь Сюэяном меня сильно разозлила. Он смелый, он первый, кто посмел наставить мне рога.

Несколько раз перевернувшись в постели, я не переставал обдумывать разные мысли.

Я не завидовал Ло Моу, это чувство, переполняющее грудь, называется злостью.

Человек, чьи действия контролируются злостью, — настоящий придурок.

Я уже решил попрощаться с прошлой жизнью, с теми нелепыми и хаотичными тремя годами, с теми до костей одинокими тремя годами.

Размышляя об этом, я наконец провалился в сон.

Меня разбудил звонок отца.

Мой отец — археолог, его страсть к историческим реликвиям была необычной. Четыре года назад он, не выдержав, наконец развелся с матерью и отправился в путь за своей мечтой, оставив меня и маму. Он уехал с археологической экспедицией.

А моя мама, прожив со мной год, тоже решительно вышла замуж за границу.

Она использовала мою привязанность к брату Цзюи, чтобы выразить свое глубокое отвращение ко мне.

Она спросила брата Цзюи, останется ли он или уедет с ней.

Они уехали вместе.

Оставив меня жить одного. Она присылала мне деньги несколько раз, но я все возвращал. Потом связь оборвалась.

Отец регулярно присылал мне деньги на жизнь. Его зарплата и так была невысокой, а археология требовала расходов, так что присылаемого не хватало даже на еду.

Хорошо, что я был главарем банды и получал плату за защиту, иначе давно бы умер с голоду.

Отец нечасто писал письма, но время от времени звонил мне из разных уголков мира. Каждый раз, когда я отвечал, я видел длинный, пугающий номер и потом с меня списывали огромную сумму за телефонные разговоры, от которой у меня сердце кровью обливалось.

В этот раз отец позвонил и сразу же сказал: — Сынок, я слышал, тебя исключили из школы, ха-ха-ха-ха, поздравляю, поздравляю.

— Эй, откуда ты так быстро узнал об этом?

Я еще не успел открыть рот, как он продолжил: — Сынок, я звоню тебе из Ирака, звонок очень дорогой! Послушай меня!

— Я слушаю. Что такого важного? Ты жив, я жив, что еще тебя интересует?

Он там болтал без умолку о том, как занимается цивилизацией Месопотамии в Ираке, и рассказал, что его коллега, наблюдая за небесными явлениями, вычислил, что моя звезда учености упала, и так узнал, что меня исключили. Учитывая, что я теперь несчастен и одинок, он решил найти мне компаньона.

— Твой коллега — реинкарнация Чжугэ Ляна?

Он там рассмеялся и сказал: — Он круче Чжугэ Ляна! Компаньон, которого я тебе нашел, — это его сын! Тоже тот еще тип! Несколько дней назад его жена, не выдержав одиночества, сбежала из дома и бросила сына. Мы с ним посовещались и решили, что вам двоим будет хорошо жить вместе, разве не так? Днем, наверное, днем он приедет, так что жди, ха-ха-ха.

Я только хотел что-то сказать, как в трубке раздался неприятный сигнал, а потом два гудка, и связь оборвалась.

Я натянул одеяло на голову, собираясь проспать до темноты.

Теперь мне было все равно, что происходит. Даже если бы я проснулся, а Годзилла уничтожал Землю, мне было бы плевать.

Во сне за мной наблюдала кролик.

Мне снилось, что я сижу в прекрасном большом лесу, а передо мной сидит серый кролик и смотрит на меня своими невинными черными глазами. Мы обменивались взглядами, молчали, атмосфера была странной.

Я медленно проснулся и увидел перед собой, менее чем в двадцати сантиметрах, незнакомое лицо, которое смотрело на меня, и мы уставились друг на друга.

Черты лица были очень изящными, челка растрепана, цвет волос очень необычный — иссиня-черный.

Из уст невольно вырвался вопросительный односложный звук.

— М?

Кто это, черт возьми, и как он попал в мою комнату?

Я, хорошо знающий принцип "кто первый напал, тот и выиграл", протянул руку, чтобы схватить его за шею.

Неожиданно этот человек оказался очень ловким. Он оттолкнулся от кровати, быстро отскочил от меня и, развернувшись, сел на край моей кровати.

Я снова внимательно его разглядел.

— Ты тот, кого прислал мой отец? Как ты вошел?

Этот человек выглядел очень дружелюбно, совсем не как плохой парень, поэтому я подумал только об одной возможности.

Он слегка улыбнулся, спрыгнул с кровати, встал на пол, поклонился мне и сказал: — Внизу Цзян Сяокэ, 'Сяо' и 'Кэ' из 'Свободный одинокий странник', сын коллеги вашего отца Цзян Хайчана. Отныне мы будем идти по жизненному пути рука об руку. При первой встрече прошу о многом позаботиться~

От этих слов у меня на лбу появились три черные линии.

Я разглядывал его. Его рост около метра шестидесяти пяти, кости тонкие, иссиня-черные длинные волосы собраны в высокий одинокий хвост. Он был одет в легкий, многослойный и очень красивый старинный наряд черно-серого цвета. За поясом на спине висел резной длинный меч, на ножнах которого, если присмотреться, был вырезан узор цилиня. На ногах у него были черные старинные сапоги на толстой подошве с золотым узором.

Какой же это был маленький, хрупкий и при этом очень впечатляющий человек.

Но я тоже повидал многое и много где побывал, поэтому, увидев такого чудака, не особо удивился. Люди, знаете ли, бывают самыми разными.

К тому же, я давно не видел таких чистых глаз, как у этого человека, так что он мне очень понравился.

— Внизу Цай Шэнь, тоже прошу о многом позаботиться.

Я невольно улыбнулся ему.

Кто знал, что этот ребенок, увидев мою улыбку, тут же бросится на кровать, прижмет меня к себе и будет тереться головой о мою шею, обхватив меня руками так, что мне стало трудно дышать, и кричать: — У-у-у! Благодетель! Моя мать бросила меня! Мой отец далеко за тысячу ли! Мой отец велел мне найти вас! В долгие годы впереди я смогу только полагаться на вас, Благодетель, и не расставаться, у-у-у!

Крупные слезы этого ребенка падали мне на шею, намочив одежду на плече.

Я про себя удивлялся, что понимаю эту странную речь, и гладил его по голове, тихо говоря: — Ты неправильно используешь "полагаться друг на друга в беде". Давай говорить нормально, простой речью, хорошо?

— Я считаю, что классический китайский — это высший язык для героев, а если говорить простой речью слишком много, человек обязательно станет вульгарным.

— Предвзятость, это у тебя предвзятость! Впредь говори со мной нормальной, простой речью!

— Мое сердце непоколебимо, прошу не тратить силы напрасно.

— Маленький засранец! Говори по-человечески!

— Вульгарно!

Эм, наши отношения развиваются очень быстро, не так ли?

РЕКЛАМА

Возвышение на вершину: Моя история в мире после глобальной эволюции

Мир после глобальной эволюции — это безжалостный лабиринт, где царит закон джунглей. Новая Чума, подобно своей предшественнице, стирает границы между человеком и зверем, порождая монстров, жаждущих крови. Лишь Пробуждённые — люди, получившие невероятные силы, — встают на пути хаоса. Лу Янь, талан...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение