Глава 6 - Клятва в Улльсфьорде

Хельги Оддссон был вождем другой деревни в Вестфьорде, известной как Энюндарсфьорд. Она была малоизвестна и невелика по размеру, и все же среди Вестфьордов оставалась одним из наиболее заметных поселений. Годи получил письмо из Улльсфьорда сквозь туман. Оно было написано на языке, который только его писец мог правильно истолковать: рунами их предков, перестроенными в алфавит для целей общения и ведения записей. Послание было ясным; его вызывал в Улльсфьорд его новый годи. На самом деле, он был не один. В письме утверждалось, что все годи региона приглашены на региональный тинг. Без сомнения, это было нарушением традиции, но слухи о варяжском воине, вернувшемся из изгнания и захватившем контроль над Улльсфьордом посредством обряда хольмганга, распространились по всей Исландии. Если хотя бы половина этих слухов была правдой, то в Вестфьорде назревало нечто монументальное. Хельги, связанный долгом и любопытством, принял вызов.

Хельги встретил нескольких других годи по дороге в Улльсфьорд. Их взгляды были смесью возмущения, любопытства и, возможно, в сердцах немногих, надежды. Надежды на то, что старые обычаи возвращаются, что расплата может наступить для христиан, которые распространились по острову. Их было немного по сравнению с более широким населением Исландии, но их титулы имели вес. Тем не менее, когда они прибыли в Улльсфьорд, даже самые гордые из них стояли в ошеломленной тишине. Рыбацкая деревня, которую они когда-то знали, исчезла. На ее месте возвышался город-крепость, не из дерева, а из камня и стали. Первым, что бросилось им в глаза, была сторожевая башня, одинокий шпиль, возвышающийся на вершине холма. Ее бронзовая жаровня пылала вечным огнем, маяком, предупреждающим корабли сквозь туман и коварство. Затем появились пахотные земли, разделенные на три участка, два из которых обрабатывались, один оставлен под пар. Вода текла по тщательно построенным ирригационным системам, направляемая отведенными ручьями. Ближе к городу они обнаружили рвы, окружающие стены, заполненные горными водами. Деревянные мосты пересекали эти каналы, достаточно узкие, чтобы пройти только двум мужчинам рядом, или одной лошади с всадником. Каждый мост можно было быстро разобрать, изолируя город от любой силы, достаточно глупой, чтобы осадить его. Надвратная башня возвышалась впереди, массивная и мрачная. Лучники на вершинах стен носили кольчуги с клепаными кольцами и железные шлемы, руки их никогда не отрывались от тетив луков. Их взгляды следили за каждым движением.

Сверху раздался крик:

— Улльсфьорд закрыт для всех, кроме его жителей и тех годи, что вызваны на Тинг! Предъявите свои письма или разойдитесь. Вас не попросят дважды!

Ворча, годи достали свои пергаменты; неохотно, но подчиняясь.

— Это возмутительно! Кем этот человек себя возомнил?! — фыркнул один.

Хельги повернулся к говорившему, спокойный, но твердый.

— Если бы ты построил такую крепость, разве не потребовал бы такого же уважения? Давайте посмотрим, чему мы здесь свидетели, прежде чем выносить суждение.

Надвратная башня открылась. Вышли воины, каждый одетый в доспехи, превосходящие любые хускарлы в Исландии. Один из них, явно варяжский офицер, носил кожаный ламеллярный жилет поверх своей кольчуги, с железными накладками на предплечьях и голенях. Он без церемоний прочитал приглашения, затем издал пронзительный свист. Ряды стражников расступились.

— Вы, должно быть, устали после долгого похода, — сказал он. — Вас ждет еда и мед. Отдыхайте, а когда Ярл будет готов, вас вызовут в Большой Зал. Совет: не создавайте проблем в Улльсфьорде. Мы не терпим преступников... или шпионов.

Он повернулся и ушел без единого слова. Проходя через надвратную башню, годи заметили пространство между двумя опускными решетками, зону поражения, усеянную бойницами и зубцами. Любой враг, попавший между ними, был бы разорван на части. Это был дизайн, чуждый Исландии. Византийский, или, возможно, более ранний Восточно-Римский. Для этих вождей это было так, словно они ступили в крепость, построенную самими богами. Внутри стен город поразил еще больше. Каменные улицы тянулись в районы. Дома из плетня и соломы выстроились в организованные ряды, каждый рядом с колодцами с пресной водой. Была очевидна санитария. Вооруженные патрули двигались отрядами. Улльсфьорд не был деревней. Это было видение. Некоторые из них прошептали:

— Похоже, слухи верны... времена меняются.

Хельги не ответил сразу. Но после долгой и задумчивой паузы он сказал:

— Я был в Рейкьявике. Я когда-то думал, что это величайший город, который я видел. И все же... это лишь тень того, что мы видим здесь. Вы видели людей на стенах? Кольчуги, железные шлемы, копья и саксы... Сколько богатства у этого Ветрульфра, чтобы так снарядить каждого воина? Если наши худшие опасения оправдаются, я знаю, рядом с кем я встану. Но сначала я встречу человека, который построил такое место.

Никто не возразил. Когда наступила ночь, и Соль бежала с неба, преследуемая волком Сколлем, большой зал Улльсфьорда ожил. Варяги, кровные братья Ветрульфра, сидели, пили и пировали. Они носили шрамы и сталь с равной гордостью. Каждый из них пересек континент, чтобы вернуться сюда, чтобы построить новый порядок изо льда и пепла. Очаг ревел. Над ним возвышался трон, отлитый из бронзы; место не для вождя, а для короля. Стеганый лен и оленья шкура смягчали спинку и сиденье. Подлокотники были украшены руническим узором, вырезанным по подобию древних героев. Челюсти Фенрира рычали с рогового основания. Но трон был пуст. Пока не появился он.

Ветрульфр, одетый не в мирские одежды, а в кожу, железо и сталь. Воин, а не придворный. Его шлем был под мышкой, волчья шкура развевалась за спиной. Когда он сел, Брюнхильдр, его мать, подала ему его питьевой рог. Вырезанный с его победами и руническими надписями, увенчанный бронзой и с пастью Фенрира на конце, он был символом наследия. Когда она шагнула вперед, каждый варяг встал. Головы склонились. Даже закаленные убийцы проявляли почтение. Гости смотрели, недоумевая.

— Я не понимаю, — прошептал один. — Почему они кланяются этой женщине? Она его жена?

— Тише. Что-то вот-вот начнется.

Голос Брюнхильдр прорезал медовый зал, как ветер с ледников. Спокойный. Холодный. Неудержимый.

— Мой сын призвал вас, чтобы предложить выбор. Слишком долго Вестфьорды сопротивлялись христианскому ярму, но буря приближается. Они скажут вам преклонить колени. Окунуть головы в масло и назвать это спасением. Но какой бог позволяет прибить себя к дереву и назвать это славой? Мы норманны. Наши боги не прощают, они ревут! Веками мы наблюдали, как пали наши сородичи в Германии. Даже сейчас даны, некогда могущественнейшие из нашего рода, склоняют головы перед этим чужим богом и его самодовольными фанатиками, требующими, чтобы все подчинились их безумию. Мы — все, что осталось. Но мой сын предлагает больше, чем вызов. Он предлагает обновление. Он просит вас преклонить колени, не как вассалы, а как родные. Встаньте с ним, и боги вспомнят нас.

Она больше ничего не сказала. Она повернулась и исчезла в тени. Ветрульфр молча наблюдал. Никто не двигался. Пока не встал Хельги. Он вынул меч, преклонил колено и положил его на ладони.

— Я, Хельги Оддссон, годи Энюндарсфьорда, предлагаю свою жизнь, свой меч и свою деревню. С того момента, как я увидел эти стены, я понял истину... Если вы и Альтинг сойдетесь в бою, вы победите. Я признаю вас, Ветрульфр Улльссон, Ярлом Вестфьорда. И призываю своих братьев сделать то же самое.

Один за другим последовали остальные. Когда Ветрульфр поднялся со своего трона, боги тоже поднялись.

---

Туман все еще скрывал передвижения Ветрульфра в Вестфьорде. И по мере приближения лета приближалась и дата вызова Альтинга.

Страх Альфарра усилился. Хотя годи Рейкьявика предоставил ему убежище и неоднократно заверял, что Альтинг разрешит его спор, Альфарр больше не верил, что Ветрульфр почтит вызов. Это был не человек христианской добродетели или латинского закона. Он был волком, выросшим в крови и изгнании, сформированным годами войны на службе Болгаробойце. Что если, скрытый под туманом, он собирает армию?

Альфарр часто говорил об этих страхах. Но чем больше он говорил, тем больше Иварр отмахивался от него. Годи был молод. Слишком молод, чтобы помнить Рейкьявик до того, как папская власть распространилась по Исландии, как ползучая чума. Для Иварра мысль о том, что один человек может бросить вызов Альтингу силой, была абсурдом. Фантазией. Но Альфарр помнил. Он жил среди таких людей. Среди язычников, которые сражались на дуэлях из-за оскорблений, которые проливали кровь не за закон, а за честь. Он годами закрывал на это глаза. Он воевал в деревенских войнах из-за нарушенных клятв и уязвленной гордости. В Вестфьорде все еще горел этот огонь. Это безумие. Этот кодекс силы. Если Ветрульфр использовал туман, чтобы собрать армию; если он пришел не для дебатов, а для завоевания. Тогда к тому времени, когда Альтинг это поймет, будет слишком поздно. Но Иварр больше не слушал. Он отвергал предупреждения Альфарра как паранойю. Или, что еще хуже, как манипуляцию. И поэтому Альфарр стоял один, на вершине деревянной сторожевой башни Рейкьявика. Частокол стонал под ветром. Небо кипело. Он смотрел на запад, в сторону фьордов. Вдали грохотал гром. И он прошептал, его голос почти затерялся в буре:

— Отче наш Небесный... защити нас от того, что грядет.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6 - Клятва в Улльсфьорде

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение