Глава 9

Глава 9

— Ты не знала? — Чжоу Линьцин нахмурился и, стиснув зубы, продолжил: — С тех пор, как ты начала мне прислуживать, ты каждый день заваривала мне чай. Я пил Лунцзин до сезона дождей, а ты сказала, что он слишком пресный, что ты разбираешься в чае и хочешь его улучшить. И я, дурак, не подумал, что ты добавишь в чай семена масличной камелии, эту отраву.

Лю Юйэр тихонько оправдывалась:

— Молодой господин, я действительно немного разбираюсь в чае. Если перетереть и высушить листья Лунцзин до сезона дождей, вкус станет насыщеннее. Я хотела сделать как лучше для вас, как я могла желать вам зла? Это какое-то недоразумение!

— Лю Юйэр, неужели ты до сих пор не признаешь свою вину? — холодно спросила Чу Яо, бросив на нее взгляд.

— Я невиновна! Почему я должна признаваться? — Лю Юйэр с искаженным от гнева лицом посмотрела на Чу Яо и, стиснув зубы, прошипела: — Это ты, это ты все подстроила! Молодой господин, пожалуйста, разберитесь! Меня оклеветали! Это принцесса хочет моей смерти!

Чу Яо ожидала такого поворота событий. Она приподняла бровь, хмыкнула и невозмутимо произнесла:

— Если ты невиновна, то почему бы молодому господину не забрать твою служанку и не допросить ее? И почему бы тебе не позволить молодому господину обыскать твою комнату, чтобы доказать свою невиновность? Если твоя вина будет доказана, тебя и твоих служанок забьют до смерти палками.

Лю Юйэр еще не успела ответить, как Хуэйчунь побледнела, упала на колени и, громко рыдая, закричала:

— Госпожа, прошу вас, разберитесь! Я… я всего лишь выполняла приказ! Я признаюсь во всем! Прошу вас, госпожа, учитывая мое раскаяние, смягчите наказание! Не убивайте меня!

Лю Юйэр, ошеломленная, посмотрела на Хуэйчунь и с недоверием спросила:

— Хуэйчунь, что ты говоришь? Какой приказ? Ты, мерзавка, смеешь лгать?! Я тебе рот зашью!

Хуэйчунь, опустив голову, дрожащим голосом произнесла:

— Я не смею лгать. Некоторое время назад госпожа Лю приказала мне сговориться с кухаркой и подсыпать госпоже Гуй яд, чтобы та не могла иметь детей. А потом госпожа Лю велела мне купить семена масличной камелии.

— Я не знала, что это яд, думала, что это обычные семена. Когда я их купила, я спросила госпожу Лю, зачем они нужны, но она не сказала. А потом я случайно увидела, как госпожа Лю перетирает эти семена в порошок и добавляет в чай молодого господина.

Лю Юйэр, широко раскрыв глаза, потеряла самообладание. Она схватила Хуэйчунь за воротник, влепила ей две пощечины и с ненавистью прошипела:

— Ты, презренная тварь! Я всегда хорошо к тебе относилась, почему ты меня оклеветала? Скажи, это принцесса тебя надоумила, да? Это она велела тебе так говорить?

Хуэйчунь, получив две пощечины, подняла голову и с печалью в голосе произнесла:

— Госпожа Лю, опомнитесь! Все это время я не могла спать по ночам, мучаясь от чувства вины. Сегодня я рассказала правду, чтобы успокоить свою совесть.

— Вздор! — стиснув зубы, процедила Лю Юйэр. — Ты говоришь, что я хотела отравить молодого господина? Где доказательства? Где эти семена масличной камелии? Покажи их!

Видя, как Лю Юйэр теряет самообладание, Чу Яо холодно усмехнулась про себя.

Конечно, у нее были железные доказательства вины Лю Юйэр.

А эта дура еще и сама велела Хуэйчунь принести улики. Просто поразительно!

Хуэйчунь вздохнула и с сожалением произнесла:

— Госпожа Лю, неужели вы до сих пор не понимаете? Если вы сейчас признаетесь, молодой господин смягчит наказание. Госпожа Лю, прошу вас, умоляйте молодого господина о пощаде.

Лю Юйэр, гневно глядя на Хуэйчунь, почти закричала:

— Ты, мерзавка! У тебя нет никаких доказательств, ты просто лжешь! Говори, это принцесса тебя подговорила, да? Это она велела тебе меня оклеветать?

Хуэйчунь покачала головой, встала, достала из нижнего ящика туалетного столика пакетик с семенами масличной камелии, в котором оставалась примерно половина, и, протянув его Чу Яо, сказала:

— Я была глупа и не рассказала принцессе правду. Теперь я раскаялась в своем поступке и прошу принцессу о снисхождении.

Увидев семена масличной камелии, Чжоу Линьцин резко отреагировал. Именно из-за этой дряни он потерял свою мужскую силу!

— Лю Юйэр, доказательства твоей вины неопровержимы! Ты все еще хочешь оправдываться? Как я мог влюбиться в такую злодейку?! — взгляд Чжоу Линьцина переместился с Лю Юйэр на еду на столе, и он с горечью произнес: — Хуэйчунь, помоги своей госпоже поесть. Считай, что так ты искупишь свою вину.

Лю Юйэр бросилась к Чжоу Линьцину и, рыдая, закричала:

— Нет, молодой господин! Я невиновна! Это принцесса меня подставила! Умоляю вас, молодой господин! Даже если я виновата, я все же родила вам сына, рискуя своей жизнью! Неужели вы поверите этой рабыне и убьете меня? Молодой господин… я три года была с вами…

— Лучше бы я тебя никогда не встречал, — Чжоу Линьцин с отвращением оттолкнул Лю Юйэр и, отвернувшись, с болью в голосе произнес: — А Яо, я оставляю ее тебе. Все-таки она мать моего сына. После смерти похороните ее как наложницу, пусть сохранит хоть какое-то достоинство.

Чу Яо покорно согласилась. Чжоу Линьцин, даже не взглянув на Лю Юйэр, вышел.

Гуй Цинь последовала за ним.

Когда в комнате остались только Чу Яо, Цай Юэ, Лю Юйэр и Хуэйчунь, Лю Юйэр вдруг холодно усмехнулась:

— Я думала, ты слабая и беззащитная, а ты оказалась такой хитрой! Я проиграла. Теперь ты добилась своего. Я умру, ты заберешь моего ребенка и станешь полноправной хозяйкой поместья.

Чу Яо приподняла бровь и усмехнулась в ответ:

— Нет, ты ошибаешься. Я никогда не собиралась растить твоего ребенка. Я позволила тебе родить только потому, что ребенок не виноват. Я не хотела причинять вред невинному существу.

— Иначе, поверь, с моими возможностями этот ребенок давно бы умер в твоем чреве! К тому же, такая злодейка, как ты, не достойна быть матерью. Так что твоя смерть — это к лучшему.

Лю Юйэр фыркнула, и ее лицо исказилось от ненависти:

— Я злодейка? А принцесса? Разве все это не ваших рук дело?

— Да, моих! Потому что с такими, как ты, нужно действовать на опережение! — холодно ответила Чу Яо с издевкой. — Или мне нужно было сидеть сложа руки и ждать, пока ты обвинишь меня в том, что я тебя отравила?

— Ждать, пока ты, изображая невинную жертву, завоюешь любовь молодого господина, а потом будешь меня оговаривать, чтобы он меня разлюбил, и ты смогла занять мое место?

— Изначально был только один исход: либо ты, либо я. И я, принцесса крови, конечно же, выбрала жизнь. А ты, всего лишь служанка, как ты могла победить меня? То, что я оставляю тебе целое тело, — это мое последнее проявление милосердия.

Сказав это, Чу Яо кивнула Цай Юэ. Та, поняв намек, подошла к Лю Юйэр и схватила ее за руку.

Хуэйчунь поднесла чашу с ядом и, зажав челюсть Лю Юйэр, влила ей яд в горло.

Лю Юйэр не смогла сопротивляться. Выпив яд, она через несколько мгновений начала кашлять кровью.

Перед смертью Лю Юйэр, глядя на Чу Яо, почти выкрикнула, собрав последние силы:

— Даже став призраком, я не оставлю тебя в покое!

Рука Лю Юйэр упала. Она умерла с открытыми глазами.

Чу Яо холодно усмехнулась:

— Живые люди страшнее призраков. Я уже видела многое и не боюсь каких-то там привидений!

Чу Яо не стала устраивать пышные похороны Лю Юйэр и быстро со всем покончила.

С наступлением ночи все вокруг затихло.

Чу Яо достала нефритовый амулет. Глядя на радостно прыгающего Мэнмэна, она скривила губы и сразу перешла к делу:

— Сколько процентов задания выполнено?

Мэнмэн радостно сообщил:

— Хозяйка, уже восемьдесят процентов! Продолжай в том же духе!

— Если я устраню Чжоу Линьцина, задание будет считаться выполненным? — прямо спросила Чу Яо.

Мэнмэн покачал головой:

— Необязательно быть такой жестокой. Задание можно выполнить и без его смерти… Просто нужно сделать так, чтобы он жил хуже смерти!

Чу Яо спокойно произнесла:

— Хорошо. Приступаем к следующему этапу. Чжоу Линьцин, твоим счастливым дням пришел конец!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение