Глава 5

Глава 5

Время быстро летело, и вот уже наступило пятнадцатое число двенадцатого лунного месяца. Рано утром, умывшись и одевшись, Чу Яо поспешила в Нинъань юань, резиденцию Старой госпожи.

Благодаря своему статусу принцессы, Чу Яо должна была приветствовать Старую госпожу и госпожу только первого и пятнадцатого числа каждого месяца, а не каждое утро и вечер.

Старая госпожа, очевидно, была в курсе последних действий Чу Яо. Она приняла равнодушный вид и лениво произнесла:

— Принцесса пришла. Присаживайтесь.

Чу Яо выполнила положенный ритуал приветствия и села на стул рядом со Старой госпожой. Она мягко улыбнулась и сказала:

— Старая госпожа, эти два дня я много думала. Мои служанки и управляющая тоже много со мной говорили.

— Всю прошлую ночь я не сомкнула глаз и наконец все поняла. Я была неправа. Хотя я люблю Линьцина и не хочу, чтобы у него были другие женщины…

— …но поместье Хоу — большой и знатный дом, а я слаба здоровьем и никак не могу забеременеть.

— У Линьцина должен быть наследник, чтобы род продолжался, чтобы у него были дети и внуки.

На лице Старой госпожи появилась улыбка. Она ласково произнесла:

— Принцесса, как хорошо, что вы так думаете. Вы умная женщина и должны понимать, что все дети Линьцина, рожденные от наложниц, будут почитать вас как свою главную мать.

— Именно так, — Чу Яо опустила голову, изображая раскаяние. — При мысли о том, что у Линьцина до сих пор нет детей, меня мучает совесть.

— К тому же, у Линьцина сейчас только одна жена и одна наложница. Это недостойно нашего рода. Поэтому я хотела обсудить с вами одно важное дело.

Старая госпожа, опытная в людских делах, сразу догадалась, что хочет сказать Чу Яо, и радостно ответила:

— Говорите, принцесса, я вас слушаю.

— Согласно правилам, у Линьцина, как у старшего сына и наследника поместья Хоу, должно быть как минимум две наложницы, чтобы не давать повода для сплетен.

— Хотя Линьцин сказал мне, что беременность Лю Юйэр — это всего лишь случайность, и кроме нее он не возьмет других наложниц…

— …но как я могу из-за своего эгоизма лишить Линьцина возможности иметь больше детей?!

— Я хотела выбрать из служанок в поместье несколько девушек хорошего происхождения, с приятной внешностью и характером.

— Но сейчас конец года, много дел, и у меня совершенно нет времени.

— Поэтому я выбрала только одну девушку. Церемония принятия наложницы состоится через пару дней.

— Так у Линьцина будет одна жена и две наложницы, и перед друзьями и коллегами он не будет выглядеть так бедно. А после праздников, когда появится свободное время, я выберу еще несколько хороших девушек для Линьцина, чтобы они продолжили наш род.

Услышав это, Старая госпожа расплылась в улыбке, и морщинки в уголках ее глаз стали еще глубже.

Она даже встала, опираясь на трость, подошла к Чу Яо, взяла ее за руку и радостно сказала:

— Принцесса, вы всегда были такой добродетельной. Раз у вас есть такое желание, я, конечно, согласна. Пусть все будет так, как вы решили.

Выйдя из Нинъань юань, Чу Яо вернулась в свой Чуньхэ юань и сразу направилась в комнату Лю Юйэр.

Лю Юйэр ела маринованные сливы. Увидев Чу Яо, она демонстративно изобразила рвотный позыв.

Через некоторое время Лю Юйэр медленно встала и небрежно поклонилась:

— Приветствую принцессу. Чем обязана вашей милости?

— Пришла сообщить тебе радостную новость! — Чу Яо, не дожидаясь приглашения, прошла к главному креслу, села и, взглянув на сливы в тарелке, с улыбкой произнесла: — Говорят, если хочется кислого, родится мальчик. Раз ты так любишь маринованные сливы, наверняка у тебя будет сын.

В голове Лю Юйэр пронеслось множество мыслей. Чу Яо уже открыто выступила против нее, и явно пришла не для того, чтобы поболтать и поздравить.

Что же она задумала?

Так ничего и не поняв, Лю Юйэр решила спросить прямо:

— Принцесса, вы всегда говорите прямо. Если у вас есть что сказать, говорите без обиняков.

Чу Яо посмотрела на служанку Гуй Цинь, которая стояла рядом с Лю Юйэр, и с притворным удивлением спросила:

— Это же хорошая новость. Гуй Цинь, почему ты еще не рассказала своей госпоже?

Лю Юйэр нахмурилась и вопросительно посмотрела на Гуй Цинь.

Гуй Цинь, казалось, немного испугалась. Она поджала губы и, опустив голову, сказала:

— Госпожа Лю, с сегодняшнего дня мы с вами сестры. Госпожа Чу Яо нашла меня достойной и уже поговорила со Старой госпожой. Церемония принятия наложницы состоится через пару дней. Я буду служить молодому господину.

Услышав это, Лю Юйэр застыла на месте. Через некоторое время она пришла в себя и, стараясь казаться безразличной, с легкой улыбкой произнесла:

— Это замечательно. Я всегда считала тебя умницей и хотела попросить молодого господина взять тебя в наложницы. Не думала, что принцесса меня опередит.

— Раз так, тебе больше не нужно мне прислуживать. Иди к принцессе, у нее наверняка найдутся для тебя наставления. — Хотя лицо Лю Юйэр оставалось спокойным, ее пальцы крепко сжимали платок. Любой мог заметить ее гнев и беспокойство.

— Юйэр, ты ошибаешься. Кто лучше тебя сможет дать ей наставления? Я никогда не была наложницей, я не знаю правил.

Чу Яо слегка приподняла брови, и в уголках ее губ появилась насмешливая улыбка:

— Гуй Цинь — твоя служанка, а ты сама наложница. Наверняка ты знаешь все правила. Если ты научишь ее, молодой господин будет доволен. Когда Гуй Цинь станет наложницей и родит одного-двух детей, они смогут играть с твоими детьми.

Лю Юйэр могла лишь покорно согласиться.

Лицо Чу Яо сияло от удовольствия. Она развернулась и вышла.

Вернувшись в свою комнату, Чу Яо услышала от Цай Юэ:

— Принцесса, я считаю, что вы поступили опрометчиво. Сейчас Лю Юйэр беременна и не может быть с молодым господином. Это ваш шанс вернуть его расположение.

— А вы… вы сами возвысили Гуй Цинь, сделали ее наложницей!

— Да, вы проявили добродетель.

— Но у молодого господина уже есть Лю Юйэр, а теперь еще и Гуй Цинь. Как он сможет вспомнить о вас? Если молодой господин увлечется новыми наложницами и перестанет приходить к вам, боюсь, вам не будет места в этом поместье.

Чу Яо бросила на Цай Юэ недовольный взгляд и нахмурилась.

Эта девушка, конечно, усердная, но слишком уж зашоренная.

Если женщина может чувствовать себя значимой только благодаря любви мужчины, это говорит о ее несостоятельности!

— Хватит, я сама знаю, что делаю, — нетерпеливо сказала Чу Яо. — Ты думаешь, Чжоу Линьцин еще не увлекся другими? За последние полгода он приходил ко мне от силы пару раз!

— В его сердце давно нет меня. Для него я всего лишь гарантия безопасности его семьи. А ты еще советуешь мне бегать за ним, пытаясь вернуть его любовь!

— Просто смешно. Ты не думаешь, что это унизительно? Я принцесса, у меня высокий статус. Что мне нужно, то я и получаю. Зачем мне заискивать перед ним?

Видя праведный гнев Чу Яо, Цай Юэ испуганно опустила голову и не осмелилась больше спорить.

Через некоторое время Чу Яо спокойно произнесла:

— Ты еще молода и наивна. Думаешь, что мужчина — это твоя опора, но на самом деле на мужчин полагаться нельзя.

Чу Яо немного помолчала и продолжила:

— Лю Юйэр думает, что без меня она станет единственной любимицей Чжоу Линьцина. Как же она ошибается!

— Я сделала Гуй Цинь наложницей по трем причинам. Во-первых, чтобы Лю Юйэр увидела, что ее собственная служанка может стать с ней наравне.

— Во-вторых, чтобы Лю Юйэр поняла, что Чжоу Линьцин не так уж ее любит, и другая женщина может легко отнять у нее половину его внимания.

— В-третьих, «когда цапля и моллюск дерутся, выигрывает рыбак». Вместо того, чтобы строить сложные планы и тратить силы, я предпочитаю наблюдать за их борьбой. Хотя они и не тигры, а всего лишь кузнечики после осени — недолго им прыгать.

Цай Юэ наконец поняла замысел Чу Яо и с улыбкой похвалила ее:

— Принцесса, вы так мудры!

Чу Яо не ошиблась в своих расчетах. Чжоу Линьцин в последнее время был очень раздражителен из-за того, что не мог спать с беременной Лю Юйэр.

К тому же, он давно охладел к Чу Яо и не испытывал к ней никакого интереса.

Поэтому он тайно завел себе куртизанку и время от времени навещал ее, чтобы хоть как-то удовлетворить свои потребности.

Услышав, что Чу Яо сама предложила взять ему новую наложницу, Чжоу Линьцин очень обрадовался.

С тех пор как Чу Яо вошла в его дом, она строго следила за ним, и ему с Лю Юйэр приходилось скрывать свои отношения.

Только после того, как Лю Юйэр забеременела, Чжоу Линьцин смог открыто заявить о ней.

Он ожидал бурной реакции Чу Яо, но та, к его удивлению, согласилась.

Однако через несколько месяцев после того, как Лю Юйэр забеременела, Чу Яо вдруг изменилась и ударила ее.

В порыве гнева Чжоу Линьцин решил официально сделать Лю Юйэр наложницей, и Чу Яо согласилась.

Но во время церемонии Чу Яо сильно унизила Лю Юйэр.

И вот, когда Чжоу Линьцин думал, что Чу Яо ненавидит Лю Юйэр и больше никогда не позволит ему взять другую наложницу, она сама предложила это.

Для Чжоу Линьцина это был приятный сюрприз. Теперь он мог открыто оказывать внимание новой наложнице и ему больше не нужно было тайком встречаться с куртизанкой.

После этого случая отношение Чжоу Линьцина к Чу Яо сильно изменилось.

Он решил, что Чу Яо все еще любит его, а ее прежнее поведение было вызвано ревностью.

Теперь, когда Чу Яо, как ему казалось, все поняла, она снова стала добродетельной женой, и он мог быть спокоен.

Но кто-то радовался, а кто-то грустил.

Хотя Лю Юйэр и пыталась сдержаться, предательство ее личной служанки сильно ее задело. Два дня подряд она язвительно отзывалась о Гуй Цинь.

Гуй Цинь была гордой по натуре. Раньше она терпела унижения только потому, что была низкого происхождения.

С детства родители не ценили ее, а после того, как она попала в поместье, ей пришлось пережить много трудностей. В ее душе давно кипело негодование.

И вот теперь она взлетела на вершину, став почти равной Лю Юйэр.

К тому же, обе они были из крестьянских семей, так кто из них лучше?!

Почему Лю Юйэр так жестоко с ней обращается? Неужели она думает, что Гуй Цинь не посмеет ей ответить?

С наступлением сумерек, думая о том, что завтра утром состоится церемония принятия Гуй Цинь в наложницы, и та станет с ней наравне, Лю Юйэр не смогла сдержать своего раздражения. Намекая на Гуй Цинь, она сказала:

— Вчера служанки рассказали мне одну забавную историю. Жила-была собака, которая всегда была предана своему хозяину, и хозяин хорошо к ней относился.

— Но однажды какой-то прохожий, пожалев собаку, дал ей кусок мяса, и она ушла с ним, бросив своего старого хозяина!

— Говорят, что собаки преданные, но это зависит от собаки. Некоторые шавки готовы продать своего хозяина за малейшую выгоду. Просто отвратительно!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение