Глава 5

Глава 5

Время быстро летело, и вот уже наступило пятнадцатое число двенадцатого лунного месяца. Рано утром, умывшись и одевшись, Чу Яо поспешила в Нинъань юань, резиденцию Старой госпожи.

Благодаря своему статусу принцессы, Чу Яо должна была приветствовать Старую госпожу и госпожу только первого и пятнадцатого числа каждого месяца, а не каждое утро и вечер.

Старая госпожа, очевидно, была в курсе последних действий Чу Яо. Она приняла равнодушный вид и лениво произнесла:

— Принцесса пришла. Присаживайтесь.

Чу Яо выполнила положенный ритуал приветствия и села на стул рядом со Старой госпожой. Она мягко улыбнулась и сказала:

— Старая госпожа, эти два дня я много думала. Мои служанки и управляющая тоже много со мной говорили.

— Всю прошлую ночь я не сомкнула глаз и наконец все поняла. Я была неправа. Хотя я люблю Линьцина и не хочу, чтобы у него были другие женщины…

— …но поместье Хоу — большой и знатный дом, а я слаба здоровьем и никак не могу забеременеть.

— У Линьцина должен быть наследник, чтобы род продолжался, чтобы у него были дети и внуки.

На лице Старой госпожи появилась улыбка. Она ласково произнесла:

— Принцесса, как хорошо, что вы так думаете. Вы умная женщина и должны понимать, что все дети Линьцина, рожденные от наложниц, будут почитать вас как свою главную мать.

— Именно так, — Чу Яо опустила голову, изображая раскаяние. — При мысли о том, что у Линьцина до сих пор нет детей, меня мучает совесть.

— К тому же, у Линьцина сейчас только одна жена и одна наложница. Это недостойно нашего рода. Поэтому я хотела обсудить с вами одно важное дело.

Старая госпожа, опытная в людских делах, сразу догадалась, что хочет сказать Чу Яо, и радостно ответила:

— Говорите, принцесса, я вас слушаю.

— Согласно правилам, у Линьцина, как у старшего сына и наследника поместья Хоу, должно быть как минимум две наложницы, чтобы не давать повода для сплетен.

— Хотя Линьцин сказал мне, что беременность Лю Юйэр — это всего лишь случайность, и кроме нее он не возьмет других наложниц…

— …но как я могу из-за своего эгоизма лишить Линьцина возможности иметь больше детей?!

— Я хотела выбрать из служанок в поместье несколько девушек хорошего происхождения, с приятной внешностью и характером.

— Но сейчас конец года, много дел, и у меня совершенно нет времени.

— Поэтому я выбрала только одну девушку. Церемония принятия наложницы состоится через пару дней.

— Так у Линьцина будет одна жена и две наложницы, и перед друзьями и коллегами он не будет выглядеть так бедно. А после праздников, когда появится свободное время, я выберу еще несколько хороших девушек для Линьцина, чтобы они продолжили наш род.

Услышав это, Старая госпожа расплылась в улыбке, и морщинки в уголках ее глаз стали еще глубже.

Она даже встала, опираясь на трость, подошла к Чу Яо, взяла ее за руку и радостно сказала:

— Принцесса, вы всегда были такой добродетельной. Раз у вас есть такое желание, я, конечно, согласна. Пусть все будет так, как вы решили.

Выйдя из Нинъань юань, Чу Яо вернулась в свой Чуньхэ юань и сразу направилась в комнату Лю Юйэр.

Лю Юйэр ела маринованные сливы. Увидев Чу Яо, она демонстративно изобразила рвотный позыв.

Через некоторое время Лю Юйэр медленно встала и небрежно поклонилась:

— Приветствую принцессу. Чем обязана вашей милости?

— Пришла сообщить тебе радостную новость! — Чу Яо, не дожидаясь приглашения, прошла к главному креслу, села и, взглянув на сливы в тарелке, с улыбкой произнесла: — Говорят, если хочется кислого, родится мальчик. Раз ты так любишь маринованные сливы, наверняка у тебя будет сын.

В голове Лю Юйэр пронеслось множество мыслей. Чу Яо уже открыто выступила против нее, и явно пришла не для того, чтобы поболтать и поздравить.

Что же она задумала?

Так ничего и не поняв, Лю Юйэр решила спросить прямо:

— Принцесса, вы всегда говорите прямо. Если у вас есть что сказать, говорите без обиняков.

Чу Яо посмотрела на служанку Гуй Цинь, которая стояла рядом с Лю Юйэр, и с притворным удивлением спросила:

— Это же хорошая новость. Гуй Цинь, почему ты еще не рассказала своей госпоже?

Лю Юйэр нахмурилась и вопросительно посмотрела на Гуй Цинь.

Гуй Цинь, казалось, немного испугалась. Она поджала губы и, опустив голову, сказала:

— Госпожа Лю, с сегодняшнего дня мы с вами сестры. Госпожа Чу Яо нашла меня достойной и уже поговорила со Старой госпожой. Церемония принятия наложницы состоится через пару дней. Я буду служить молодому господину.

Услышав это, Лю Юйэр застыла на месте. Через некоторое время она пришла в себя и, стараясь казаться безразличной, с легкой улыбкой произнесла:

— Это замечательно. Я всегда считала тебя умницей и хотела попросить молодого господина взять тебя в наложницы. Не думала, что принцесса меня опередит.

— Раз так, тебе больше не нужно мне прислуживать. Иди к принцессе, у нее наверняка найдутся для тебя наставления. — Хотя лицо Лю Юйэр оставалось спокойным, ее пальцы крепко сжимали платок. Любой мог заметить ее гнев и беспокойство.

— Юйэр, ты ошибаешься. Кто лучше тебя сможет дать ей наставления? Я никогда не была наложницей, я не знаю правил.

Чу Яо слегка приподняла брови, и в уголках ее губ появилась насмешливая улыбка:

— Гуй Цинь — твоя служанка, а ты сама наложница. Наверняка ты знаешь все правила. Если ты научишь ее, молодой господин будет доволен. Когда Гуй Цинь станет наложницей и родит одного-двух детей, они смогут играть с твоими детьми.

Лю Юйэр могла лишь покорно согласиться.

Лицо Чу Яо сияло от удовольствия. Она развернулась и вышла.

Вернувшись в свою комнату, Чу Яо услышала от Цай Юэ:

— Принцесса, я считаю, что вы поступили опрометчиво. Сейчас Лю Юйэр беременна и не может быть с молодым господином. Это ваш шанс вернуть его расположение.

— А вы… вы сами возвысили Гуй Цинь, сделали ее наложницей!

— Да, вы проявили добродетель.

— Но у молодого господина уже есть Лю Юйэр, а теперь еще и Гуй Цинь. Как он сможет вспомнить о вас? Если молодой господин увлечется новыми наложницами и перестанет приходить к вам, боюсь, вам не будет места в этом поместье.

Чу Яо бросила на Цай Юэ недовольный взгляд и нахмурилась.

Эта девушка, конечно, усердная, но слишком уж зашоренная.

Если женщина может чувствовать себя значимой только благодаря любви мужчины, это говорит о ее несостоятельности!

— Хватит, я сама знаю, что делаю, — нетерпеливо сказала Чу Яо. — Ты думаешь, Чжоу Линьцин еще не увлекся другими? За последние полгода он приходил ко мне от силы пару раз!

— В его сердце давно нет меня. Для него я всего лишь гарантия безопасности его семьи. А ты еще советуешь мне бегать за ним, пытаясь вернуть его любовь!

— Просто смешно. Ты не думаешь, что это унизительно? Я принцесса, у меня высокий статус. Что мне нужно, то я и получаю. Зачем мне заискивать перед ним?

Видя праведный гнев Чу Яо, Цай Юэ испуганно опустила голову и не осмелилась больше спорить.

Через некоторое время Чу Яо спокойно произнесла:

— Ты еще молода и наивна. Думаешь, что мужчина — это твоя опора, но на самом деле на мужчин полагаться нельзя.

Чу Яо немного помолчала и продолжила:

— Лю Юйэр думает, что без меня она станет единственной любимицей Чжоу Линьцина. Как же она ошибается!

— Я сделала Гуй Цинь наложницей по трем причинам. Во-первых, чтобы Лю Юйэр увидела, что ее собственная служанка может стать с ней наравне.

— Во-вторых, чтобы Лю Юйэр поняла, что Чжоу Линьцин не так уж ее любит, и другая женщина может легко отнять у нее половину его внимания.

— В-третьих, «когда цапля и моллюск дерутся, выигрывает рыбак». Вместо того, чтобы строить сложные планы и тратить силы, я предпочитаю наблюдать за их борьбой. Хотя они и не тигры, а всего лишь кузнечики после осени — недолго им прыгать.

Цай Юэ наконец поняла замысел Чу Яо и с улыбкой похвалила ее:

— Принцесса, вы так мудры!

Чу Яо не ошиблась в своих расчетах. Чжоу Линьцин в последнее время был очень раздражителен из-за того, что не мог спать с беременной Лю Юйэр.

К тому же, он давно охладел к Чу Яо и не испытывал к ней никакого интереса.

Поэтому он тайно завел себе куртизанку и время от времени навещал ее, чтобы хоть как-то удовлетворить свои потребности.

Услышав, что Чу Яо сама предложила взять ему новую наложницу, Чжоу Линьцин очень обрадовался.

С тех пор как Чу Яо вошла в его дом, она строго следила за ним, и ему с Лю Юйэр приходилось скрывать свои отношения.

Только после того, как Лю Юйэр забеременела, Чжоу Линьцин смог открыто заявить о ней.

Он ожидал бурной реакции Чу Яо, но та, к его удивлению, согласилась.

Однако через несколько месяцев после того, как Лю Юйэр забеременела, Чу Яо вдруг изменилась и ударила ее.

В порыве гнева Чжоу Линьцин решил официально сделать Лю Юйэр наложницей, и Чу Яо согласилась.

Но во время церемонии Чу Яо сильно унизила Лю Юйэр.

И вот, когда Чжоу Линьцин думал, что Чу Яо ненавидит Лю Юйэр и больше никогда не позволит ему взять другую наложницу, она сама предложила это.

Для Чжоу Линьцина это был приятный сюрприз. Теперь он мог открыто оказывать внимание новой наложнице и ему больше не нужно было тайком встречаться с куртизанкой.

После этого случая отношение Чжоу Линьцина к Чу Яо сильно изменилось.

Он решил, что Чу Яо все еще любит его, а ее прежнее поведение было вызвано ревностью.

Теперь, когда Чу Яо, как ему казалось, все поняла, она снова стала добродетельной женой, и он мог быть спокоен.

Но кто-то радовался, а кто-то грустил.

Хотя Лю Юйэр и пыталась сдержаться, предательство ее личной служанки сильно ее задело. Два дня подряд она язвительно отзывалась о Гуй Цинь.

Гуй Цинь была гордой по натуре. Раньше она терпела унижения только потому, что была низкого происхождения.

С детства родители не ценили ее, а после того, как она попала в поместье, ей пришлось пережить много трудностей. В ее душе давно кипело негодование.

И вот теперь она взлетела на вершину, став почти равной Лю Юйэр.

К тому же, обе они были из крестьянских семей, так кто из них лучше?!

Почему Лю Юйэр так жестоко с ней обращается? Неужели она думает, что Гуй Цинь не посмеет ей ответить?

С наступлением сумерек, думая о том, что завтра утром состоится церемония принятия Гуй Цинь в наложницы, и та станет с ней наравне, Лю Юйэр не смогла сдержать своего раздражения. Намекая на Гуй Цинь, она сказала:

— Вчера служанки рассказали мне одну забавную историю. Жила-была собака, которая всегда была предана своему хозяину, и хозяин хорошо к ней относился.

— Но однажды какой-то прохожий, пожалев собаку, дал ей кусок мяса, и она ушла с ним, бросив своего старого хозяина!

— Говорят, что собаки преданные, но это зависит от собаки. Некоторые шавки готовы продать своего хозяина за малейшую выгоду. Просто отвратительно!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение