Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Ты… — Мама Ли оцепенела, словно не узнавая Су Юньли.
Су Юньли шаг за шагом приближалась, а Мама Ли пятилась. Внезапно Су Юньли остановилась и спросила:
— Мама Ли, неужели у вас и правда только колодезная вода, а горячего чая нет?
— Да… да, горячего чая нет, хочешь — иди сама проси!
Что за умение — требовать что-то от нас!
— Услышав ее слова, Мама Ли пришла в себя и снова замахнулась, чтобы ударить.
Су Юньли лишь увернулась в сторону, легко выставила ногу и подсекла. Мама Ли с криком упала, растянувшись на земле.
Су Юньли прищурила глаза, схватила чайник с кипятком, стоявший на печи позади, и поднесла его к голове Мамы Ли. Затем она отпустила руку, и обжигающая вода полилась сверху.
— А-а-а! — Пронзительный крик разорвал воздух.
Си'эр ошеломленно смотрела на эту сцену, словно не узнавая свою госпожу.
— Что здесь происходит?
— Снаружи раздался холодный окрик.
Су Юньли подняла голову и увидела крепкого, могучего мужчину средних лет, стоявшего во дворе.
Су Юньли тут же поклонилась и сказала:
— Отвечаю отцу. Только что Си'эр попросила у Мамы Ли чаю, а она сказала, что горячей воды нет, только колодезная, и велела мне самой идти пить. Я увидела, что Мама Ли не различает горячую и колодезную воду, поэтому помогла ей разобраться.
Су У на мгновение опешил. Он слышал, что эта дочь была слабой, болезненной и безвольной, поэтому не обращал на нее особого внимания. Но теперь, похоже, это было не так.
Она говорила связно и держалась с достоинством. Хотя она все еще была больна, в ней чувствовалась невыразимая нежность.
Он взглянул на катающуюся по земле и воющую Маму Ли. Он знал о том, что злые слуги в его доме притесняют людей, но ему было лень вмешиваться. Сегодня же, когда он сам это увидел, он не мог оставить это без внимания.
— Значит, ты уже дала этой рабыне понять, что такое «горячая вода». Что ты собираешься делать дальше? Позволишь ей продолжать выть во дворе?
— Конечно, нет! — Су Юньли слегка улыбнулась, схватила Маму Ли за ноги и ловким движением опрокинула ее в колодец.
Затем она закрыла крышку колодца, повернулась и обольстительно улыбнулась:
— Раз уж я научила ее, что такое «горячая вода», то, конечно, нужно научить ее и тому, что такое «колодезная вода», чтобы в следующий раз она снова не перепутала и мне не пришлось учить ее заново.
Сказав это, ее взгляд потемнел, и она без страха посмотрела Су У в глаза.
Си'эр уже дрожала всем телом, но на мрачном лице Су У вдруг появилась улыбка:
— Верно сказано. Слуг нужно учить раз и навсегда, чтобы они больше не докучали хозяевам. Но что, если она не сможет выбраться?
— Если выберется — это ее сила, если не выберется — это ее судьба.
Кого в этом винить?
— Взгляд Су Юньли мгновенно изменился. Она подбежала к Су У, потянула его за рукав и сладко улыбнулась:
— Отец, давай оставим эту служанку. У дочери есть к тебе дело.
— Говори.
— Дочери уже пятнадцать, и по логике вещей, это почти брачный возраст. Я хотела бы попросить отца приобрести кое-какие вещи, чтобы я могла выглядеть красивее.
Су У прищурил глаза, выражение его лица стало немного странным.
Он всегда недолюбливал эту дочь, с самого ее рождения он почти не говорил с ней. А сегодня она так усердно просит у него украшения.
Почему она думает, что он даст ей их?
— За украшениями тебе следовало бы обратиться к мачехе, почему ты пришла к отцу?
— Конечно, потому что отец — хозяин! Если ты попросишь, мачеха обязательно выполнит, а если попрошу я, она, скорее всего, проигнорирует меня.
Хотя в доме много детей, но те, кто сможет помочь отцу в будущем, не обязательно будут самыми выдающимися сейчас.
Колесо фортуны вращается, кто знает, что произойдет в будущем?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|