Глава 8

На границе все было подготовлено. Пока делом занимались местные коллеги, а когда придет время, Сюэ Чжи со своей командой отправится туда, чтобы завершить операцию.

На следующий день после возвращения в Куньмин Сюэ Чжи пригласил Цяо Ци на ужин, и она согласилась.

Вскоре после окончания обеденного перерыва, когда Цяо Ци закончила один телефонный разговор и собиралась сделать следующий, пришло сообщение от Сюэ Чжи:

— Где вы работаете? Я заеду за вами вечером после работы.

Цяо Ци хотела отказаться, но тут же пришло еще одно сообщение:

— Тот ресторан находится в отдаленном месте, его сложно найти.

Пальцы Цяо Ци замерли над клавиатурой. Подумав, она стерла набранный текст и отправила ему свою геолокацию.

Сюэ Чжи, сидевший за своим столом, широко улыбнулся. Он открыл карту, увеличил и уменьшил ее несколько раз, разглядывая местоположение Цяо Ци, а затем закрыл телефон и вернулся к работе.

Коллеги, заметив его необычное поведение, переглянулись. — Заместитель командира, похоже, влюбился?

За полтора часа до конца рабочего дня Сюэ Чжи закончил все дела, откинулся на спинку стула и открыл навигатор в телефоне, чтобы посмотреть, как быстрее добраться до компании Цяо Ци.

За час до окончания работы он спустился на парковку, открыл багажник своей машины и достал оттуда два стебля сахарного тростника, которые вчера привез с юга. Затем нашел на переднем сиденье специальный нож для чистки тростника, который купил вместе с ним, и принялся тщательно очищать стебли от кожуры.

Его действия заметили несколько коллег, чьи окна выходили на парковку. Вскоре на парковке собрались почти все сотрудники уголовного розыска.

— Заместитель командира, если хочешь сахарного тростника, можно же купить уже очищенный. Зачем самому возиться? — спросил один из них.

— Где ж ты найдешь такой свежий, как у меня? Его только вчера утром срезали, — ответил Сюэ Чжи и, попросив коллегу подержать раскрытый пакет, стал нарезать очищенный тростник небольшими кусочками.

Коллеги опешили. — Ты что, привез его с границы? — спросил один из них.

Сюэ Чжи, приподняв бровь, не стал отрицать.

Коллеги были поражены. — Заместитель командира, зачем тебе понадобилось везти оттуда два стебля сахарного тростника? Хочешь кому-то подарить?

— Ага, — подтвердил Сюэ Чжи.

— Кому?

Сюэ Чжи покраснел. — Какое ваше дело? Еще даже не конец рабочего дня, а вы тут слоняетесь! Марш работать!

Закончив с тростником, он безжалостно прогнал коллег обратно в участок.

За полчаса до конца рабочего дня Сюэ Чжи поправил одежду перед зеркалом в холле и, отпросившись пораньше, поехал за Цяо Ци.

После нескольких встреч Цяо Ци решила, что Сюэ Чжи хороший человек. По крайней мере, ей было комфортно в его обществе.

За ужином, как и в прошлый раз, говорил в основном Сюэ Чжи, а Цяо Ци внимательно слушала. Он постоянно подкладывал ей мясо, и она с трудом справлялась с очередной «горкой» в своей тарелке.

Когда Сюэ Чжи ел, между ними возникали короткие паузы, но Цяо Ци не чувствовала неловкости, которую обычно испытывала в компании других людей.

— У меня в машине есть сахарный тростник, очень сладкий и вкусный. Не забудьте взять его с собой, когда я буду вас подвозить, — сказал Сюэ Чжи, нервно отпив глоток чая. Он очень надеялся, что Цяо Ци не откажется. Не откажется от поездки и не откажется от тростника.

— Спасибо, но я не ем сахарный тростник. Я не очень люблю сладкое, — ответила Цяо Ци и, чтобы доказать, что это не просто отговорка, добавила: — От сладкой еды, например, от торта или арбуза, у меня начинает болеть горло и десны уже после нескольких кусочков.

— Вот как… — Сюэ Чжи выглядел немного расстроенным, и Цяо Ци это заметила.

Ей почему-то не хотелось видеть его таким, и она сказала: — Я могу съесть пару кусочков. Можно я остальное отнесу на работу и угощу коллег?

Сюэ Чжи словно расцвел. — Конечно, конечно! Делайте, как хотите.

Куньмин — красивый город, тесно связанный с весной. Даже зимой в клумбах на разделительных полосах цвели яркие цветы.

Сюэ Чжи вел машину медленно. Глядя на цветы вдоль дороги, его вдруг осенила идея.

— Через две недели Новый год. Мама попросила меня купить цветов к празднику. Цяо Ци, вы не могли бы как-нибудь съездить со мной на цветочный рынок?

Сюэ Чжи хотел видеться с Цяо Ци каждый день, вместе обедать и разговаривать, но не мог придумать подходящего предлога, чтобы пригласить ее. Постоянно звать ее на ужин было бы слишком банально, а ничто другое вряд ли привлекло бы ее внимание. Поэтому покупка цветов казалась ему неплохим поводом.

На цветочном рынке так красиво, Цяо Ци наверняка станет немного веселее.

— Хорошо, — почти без колебаний согласилась Цяо Ци. — А когда поедем?

Лицо Сюэ Чжи просияло. — В следующие выходные вы свободны?

Цяо Ци немного подумала. — Да.

— Когда у вас в компании каникулы?

— За неделю до Нового года.

Сюэ Чжи посмотрел на нее. — Вы поедете домой на праздники?

— Угу.

— Значит, мы увидимся только после Нового года, — в голосе Сюэ Чжи прозвучала какая-то странная нотка, и чуткая Цяо Ци это уловила, но не поняла, что это за эмоция.

Она хотела сказать, что после Нового года не вернется в Куньмин, но, помедлив, промолчала. Какое дело Сюэ Чжи до ее планов? Не стоит об этом говорить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение