Глава 10: Выпущенная стрела (Часть 2)

Почувствовав неладное, Юнь Ляньчэн приказал тайным стражам немедленно привести к нему Юнь Ло.

Старший страж оставил двух человек охранять Юнь Ляньчэна, а сам с ещё одним стражем незаметно проскользнул сквозь толпу в темницу. Однако камера, где держали Юнь Ло, была открыта, а самой Юнь Ло нигде не было.

Страж поспешил обратно доложить Юнь Ляньчэну. Тот нахмурился: неужели Юнь Ло нашли раньше чиновники?

Это было бы замечательно.

С этой радостной мыслью Юнь Ляньчэн поднялся, вышел из зарослей и направился к Министру Кабинета.

Министр Кабинета тоже был очень удивлён, но тут же начал беспокоиться за Юнь Ляньчэна.

Сейчас отношения между Юнь Ляньчэном и императором были очень напряжёнными, и его появление здесь не сулило ничего хорошего.

Когда Юнь Ляньчэн подошёл ближе и хотел было заговорить, Министр Кабинета попросил его сначала всё обдумать, а затем спросил: — Зачем ты здесь?

Вот уж осторожничает! Впрочем, Юнь Ляньчэн знал, что Министр Кабинета всегда желает ему добра.

Сменив свой обычный высокомерный тон, Юнь Ляньчэн достал из рукава письмо от тайного стража и передал его Министру Кабинета. — На днях я узнал, что мою дочь схватили и привезли в Чёрный Ветряной Форт, поэтому я пришёл её спасать.

— Но в камере уже никого нет. Вы её не видели?

Министр Кабинета покачал головой и передал письмо другим чиновникам, чтобы они ознакомились с его содержанием. Если император позже спросит, они смогут подтвердить слова Юнь Ляньчэна.

Юнь Ляньчэн заволновался: неужели бандиты убили Юнь Ло?

— Старший страж доложил, что, согласно их наблюдениям последних дней, госпожа была очень близка с одним бородатым бандитом. Может, он её увёл?

Юнь Ляньчэн отвесил старшему стражу пощёчину и гневно закричал: — Как вы могли позволить бандиту приблизиться к моей дочери?!

— Кто бы ни был этот бородатый бандит, он всё равно бандит, а бандиты — негодяи!

— Чего вы стоите? Идите ищите её!

Получив приказ, тайные стражи тут же разбежались.

Министр Кабинета посоветовал Юнь Ляньчэну не волноваться: бандиты окружены, с его дочерью ничего не случится.

Заместитель министра военного ведомства, не видя Наследного принца, приказал своим людям немедленно начать его поиски.

В этот момент подбежал Лу Ли.

Он показал Министру Кабинета метки, оставленные Наследным принцем, и передал его приказ: — Наследный принц уже ушёл. Он приказал Вашим Превосходительствам разобраться здесь со всем и как можно скорее прибыть к нему.

— Слушаюсь!

Доблестный генерал взмахнул мечом, щёлкнул кнутом и бросился на бандитов.

Чжэньюаньский Хоу, исчезнувший вместе с Лу Ли, теперь тоже появился верхом на коне.

Он перевернул вверх дном весь форт, но так и не нашёл своего сына.

Сын пропал почти месяц назад, и, скорее всего, с ним случилось что-то плохое.

Чжэньюаньский Хоу натянул поводья, поравнялся с Министром Кабинета и, наблюдая, как Доблестный генерал яростно сражается с врагом, вспоминал, как его сын называл его отцом.

Глаза Чжэньюаньского Хоу покраснели. Он сдерживал слёзы. Пусть его сын и был непослушным, но он был его единственным сыном. Неужели он так бесславно погибнет?

Внезапно Чжэньюаньский Хоу поднял копьё и, словно разъярённый зверь, взмахнул кнутом, грозно крикнув: — Верните мне моего сына!

Бандиты тут же попадали замертво, всё вокруг залилось кровью.

Окружённые со всех сторон правительственными войсками, бандиты в панике столпились вокруг Третьего главаря.

— Третий главарь, что нам делать? Если так пойдёт и дальше, всех наших перебьют!

Третий главарь видел, как к нему приближается разъярённый Чжэньюаньский Хоу. Он перевёл взгляд на Главаря. Местоположение Чёрного Ветряного Форта было очень скрытным, и без проводника чиновники никогда бы его не нашли.

С боевыми навыками Главаря эти солдаты были для него ничто.

Но Главарь не устраивал бойню, а лишь защищался. Третий главарь подумал, что Главарь — сообщник чиновников.

— Ну хорошо, ты жесток.

— Раз так, не вини меня за мою безжалостность.

Затем Третий главарь приказал нескольким бандитам незаметно отнести горючее масло в дом матери Главаря.

Вскоре поднялся густой дым. Только тогда Главарь понял, что случилось, и бросился тушить пожар, но дом уже был объят пламенем.

Главарь, словно разъярённый лев, прыгнул вперёд и сбил Третьего главаря с ног мощным ударом. Но тот лишь расхохотался: — Ты бесчеловечен, так что не вини меня за вероломство.

Сказав это, Третий главарь громко закричал своим людям, что Главарь сдался властям, доведя гнев бандитов до предела.

Бандиты, размахивая оружием, бросились на Главаря, готовые умереть.

В то же время, Доблестный генерал, Заместитель министра военного ведомства, Лу Ли, тайные стражи семьи Юнь и Чжэньюаньский Хоу, воспользовавшись внутренней борьбой бандитов, присоединились к битве.

Натиск правительственных войск усилился, и это ещё больше убедило бандитов в том, что Главарь предал их. Они сражались ещё яростнее.

Главарь не мог больше сдерживать натиск и не хотел видеть, как его бывшие братья гибнут от меча. Он прыгнул в бушующее пламя.

Вскоре все бандиты в крепости были взяты в плен.

Министр Кабинета приказал перевернуть весь форт вверх дном, но награбленное зерно так и не нашли.

Тогда Министр Кабинета велел привести Третьего главаря на допрос, но тот, запрокинув голову, расхохотался и принял яд, покончив с собой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Выпущенная стрела (Часть 2)

Настройки


Сообщение