Опасность

— Хватайте ее!

Видя, как сзади приближаются люди в черном, Чжао Фу Цянь бросила взгляд на лестничный пролет и, не раздумывая, побежала туда.

Просторный лестничный пролет из-за недостатка освещения казался мрачным и безмолвным. Лишь тяжелое дыхание и топот ног эхом разносились по нему.

Чжао Фу Цянь споткнулась и упала. Боль, начавшись в колене, разлилась по всему телу. Она с гримасой боли закрыла глаза, оперлась ладонями о пол и тут же вскочила, продолжая бежать.

В голове билась только одна мысль… бежать… бежать… бежать…

Она повернула налево и побежала по лестнице на один из этажей, но, не сделав и нескольких шагов, остановилась. Несколько человек в черном медленно приближались к ней спереди.

Когда успели появиться люди в черном у нее за спиной, она не заметила.

Ее окружили.

Пока те, что были сзади, не успели заблокировать лестницу, она стремительно бросилась вверх.

Выбежав через дверь, излучающую белый свет, она оказалась на крыше. Перед ней открылся вид на небо с плывущими облаками, на огромный экран небоскреба, на город внизу. Звуки рекламы, гудки машин, шум механизмов — все смешалось в невыносимый гул.

— Паршивка, бегаешь быстрее кролика!

Чжао Фу Цянь обернулась, посмотрела на приближающегося Ню Саньцяня и начала медленно отступать, пока не уперлась спиной в низкую ограду.

Она машинально посмотрела вниз. Внизу копошилась толпа людей, похожая на муравейник. Сердце у нее сжалось.

Ню Саньцянь скривил губы, в его глазах мелькнула насмешка. Он холодно произнес:

— Есть смелость, как у твоего папаши, прыгни вниз!

Один из людей в черном не удержался и вставил:

— Ха-ха-ха, босс, ее распутная мамаша недавно тоже сиганула с крыши!

— Ха-ха-ха…

Чжао Фу Цянь смотрела на хохочущих людей в черном, ее глаза покраснели от гнева. Она так сильно сжала кулаки, что острые ногти впились в ладони до крови, но она этого даже не почувствовала.

Она никогда не забудет осколки стекла, смешанные с кровью, и свою мать, которая навсегда уснула у нее на руках, оставив ее в этом мире совсем одну.

Она медленно повернулась. Ее ясные глаза теперь казались пустыми и страшными. Она смотрела перед собой невидящим взглядом, слезы хлынули из глаз и покатились по щекам.

Возможно, смерть — это лучшее избавление, как и для ее матери.

Вдруг послышалась приятная мелодия фортепиано. Сначала она была печальной и тихой, затем стала более плавной, а после быстрой последовательности нот — теплой и нежной.

Чжао Фу Цянь, не отрываясь, смотрела на мужчину на большом экране. Его изящные пальцы быстро бегали по клавишам, то легонько касаясь их, то нажимая с силой. Закончив играть, он грациозно встал. Высокий, статный, с красивым лицом, он был подобен нефриту.

Она усмехнулась и с горечью произнесла:

— «Жизнь»…

Не всем дано обладать такой же сильной жаждой жизни, как у Эрика Клэптона.

— А-а!

Пока Чжао Фу Цянь была в прострации, один из крепких мужчин в черном подкрался к ней сзади и резко повалил на землю.

Затем он сильно пнул ее и выругался:

— Мелкая дрянь, тебе дали шанс, а ты…

— Поосторожнее с ее лицом, — Ню Саньцянь помолчал несколько секунд и холодно добавил. — Это ее единственный капитал, чтобы расплатиться с долгами отца.

Крепкий мужчина в черном подобострастно ответил:

— Понял, босс.

В просторной кухне тётя Хэ и Оу Цзэ стояли по обе стороны стола, на котором лежали одинаковые наборы продуктов. Перед каждым из них стояла сковорода.

— Мы уже помыли и подготовили картофель, зеленый лук, имбирь, сушеный перец чили, сычуаньский перец, кардамон и бадьян, — тётя Хэ, нарезая круглый картофель, объясняла: — Теперь нарежем картофель кубиками и положим в воду.

Оу Цзэ, не отрываясь, смотрел на тётю Хэ, боясь пропустить хоть малейшую деталь, и неумело начал резать картофель.

Тётя Хэ, глядя на неровные картофельные кубики разного размера, ободряюще сказала:

— Молодой господин, в этот раз у вас получается гораздо лучше.

— Что дальше?

— Нарезать зеленый лук и имбирь тонкими ломтиками.

Оу Цзэ взял несколько перьев зеленого лука и грубо нарезал их, затем нарезал имбирь ломтиками разной толщины.

Тётя Хэ включила плиту и, дождавшись, когда сковорода раскалится, медленно налила масло, объясняя:

— Масло нужно нагреть до семидесяти процентов.

Сказав это, она бросила взгляд на сковороду Оу Цзэ, ее зрачки сузились, и она воскликнула:

— Масло уже перекалилось!

Оу Цзэ поспешно выключил огонь. Это был новый навык, который он освоил, чтобы блюдо не пригорело.

Тётя Хэ тихо вздохнула, посмотрела на продукты и, взяв ломтики имбиря, сказала:

— Теперь положим специи в сковороду, чтобы они обжарились и дали аромат.

Когда Оу Цзэ собрался высыпать в сковороду все специи сразу, тётя Хэ остановила его:

— Зеленый лук добавляем в последнюю очередь. И еще, молодой господин… вы не включили огонь.

Оу Цзэ наклонился и посмотрел на газовую плиту, быстро включил огонь, затем высыпал специи в сковороду. Через мгновение послышалось потрескивание, и масло начало разбрызгиваться.

Он нахмурился и невольно отступил, но тут же взял себя в руки.

Если он учится готовить, то должен вести себя как повар.

— Отлично, молодой господин, продолжайте!

Затем Оу Цзэ положил в сковороду ребрышки, налил рисового вина и, следуя инструкциям тёти Хэ, обжаривал их до тех пор, пока не выпарилась вся жидкость. После этого он добавил две ложки пасты из ферментированных бобов.

— Теперь добавляем картофель.

Послышалось шипение, и густой пар поднялся вверх.

Тётя Хэ взяла ковш с водой и протянула его Оу Цзэ:

— Налейте воду, добавьте соль, куриную приправу, глутамат натрия и сахар.

Оу Цзэ посмотрел на баночки со специями и немного растерялся.

— Это соль.

Тётя Хэ открыла крышку, и перед Оу Цзэ показались белые кристаллики. Он наклонился и понюхал их, его прямой нос слегка дернулся.

— Соль соленая.

Затем тётя Хэ достала сахар:

— Сахар такого же цвета, как соль, но он сладкий.

Оу Цзэ, добавляя специи в сковороду в нужных пропорциях, спокойно сказал:

— Я все это знаю.

Учитель химии в старшей школе рассказывал им об этом.

— Тушите двадцать минут, затем дайте выпариться лишней жидкости и добавьте зеленый лук.

— Угу, понял.

— Мисс, куда вы идете?

Услышав голос тети Чжан, Оу Цзэ тут же пошел узнать, что случилось.

Тетя Чжан перестала мыть пол шваброй, выпрямилась, указала на дверь и сказала:

— Мисс только что выбежала из дома. И выглядела она очень расстроенной.

— Молодой господин, блюдо…

Тётя Хэ смотрела вслед Оу Цзэ, который скрылся в вечерней темноте. Улыбка постепенно исчезла с ее лица, и оно стало бесстрастным.

— Сообщить госпоже?

Тётя Хэ посмотрела на тётю Чжан, ее глаза блеснули:

— Конечно.

Небо было затянуто облаками, не было видно ни одной звезды. Старинные уличные фонари излучали мягкий оранжевый свет. Березы по обеим сторонам дороги покачивались, отбрасывая на асфальт движущиеся тени.

По улицам сновали люди, из магазинов доносились крики зазывал.

— Би-би-би…

Вэй Цинь Я, увидев впереди Цзи Сяо Вэй, медленно подъехала к ней и посигналила.

Цзи Сяо Вэй с покрасневшими глазами открыла дверь машины, села на пассажирское сиденье и, сглотнув, сказала:

— Циньцинь, Сяо Цянь уже два дня не появляется дома.

— Не волнуйся, с ней все будет хорошо, — Вэй Цинь Я посмотрела в зеркало заднего вида, повернула руль налево и спросила: — Она как-то странно себя вела в последнее время?

— Больше недели она какая-то рассеянная, не улыбается, никуда не хочет идти, — Цзи Сяо Вэй, словно вспомнив что-то, нахмурилась и с тревогой добавила. — Иногда она среди ночи начинает плакать. Я каждый раз спрашиваю, что случилось, но она только качает головой и говорит, что все в порядке.

— Плачет? — глаза Вэй Цинь Я блеснули, сердце сжалось. — Я знаю ее столько лет и ни разу не видела ее слез.

— С ней точно все в порядке? — Цзи Сяо Вэй вытащила несколько салфеток, вытерла слезы и прошептала. — Мне не стоило думать только о себе, нужно было больше заботиться о ней.

Вэй Цинь Я, глядя на растерянную Цзи Сяо Вэй, прищурилась и спросила:

— Ты спрашивала у ее родных?

Нельзя позволить ей так убиваться, это никому не поможет, только усилит ее чувство вины.

Цзи Сяо Вэй посмотрела на Вэй Цинь Я:

— Нет, но я звонила им, никто не ответил.

Вэй Цинь Я медленно остановила машину у обочины, набрала номер и распорядилась:

— Найдите владельца виллы «Зимний бамбук», дом триста один, в деревне Синьцунь, город Чжэньши, и узнайте, дома ли его дочь.

Положив трубку, Вэй Цинь Я позвонила Ван Цзя Хао и попросила его узнать, не находится ли Чжао Фу Цянь в Киото.

Вскоре заиграла мелодия звонка, и телефон завибрировал.

— Мисс, по словам соседей, владелец дома триста один, Чжао Жуйлун, покончил с собой, спрыгнув с крыши, полмесяца назад. Его жена, У Фанси, сделала то же самое две недели назад.

Вэй Цинь Я замерла, сердце екнуло. Она быстро посмотрела на Цзи Сяо Вэй и тревожно спросила:

— Что случилось?

— Двадцатого июля этого года разразился мировой экономический кризис, из-за которого обанкротилось множество компаний в Китае, в том числе и компания, основанная Чжао Жуйлуном, — мужчина на том конце провода помолчал несколько секунд и продолжил. — После банкротства компании и личного краха он не смог справиться с ударом судьбы и покончил с собой, когда кредиторы пришли требовать долг.

— Хорошо, продолжайте собирать информацию.

Цзи Сяо Вэй смотрела на Вэй Цинь Я, которая уже повесила трубку, и прошептала:

— Циньцинь…

Вэй Цинь Я подняла левую руку, показывая, чтобы та замолчала.

— Брат, ну что?

— Я уже вызвал полицию, они едут ее спасать. Мама ждет тебя дома.

— Брат…

Вэй Цинь Я крепко сжала руль, сердце вдруг сжалось от дурного предчувствия. Она резко спросила:

— Где она?

— Сиди спокойно.

— Ты…

— Ту-ту-ту…

Вэй Цинь Я с досадой ударила по рулю, ее пальцы побелели. Она прошептала:

— Что же делать?

Цзи Сяо Вэй всхлипнула, обняла Вэй Цинь Я и, поглаживая ее по спине, успокаивающе сказала:

— Все будет хорошо, все обойдется.

Но обе они понимали, что Сяо Цянь в большой опасности.

Сяо Цянь точно в беде, иначе от нее бы этого не скрывали.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение