Совместная жизнь (Часть 2)

— Посмотри на других знаменитостей, — холодно сказал Фан Хао, глядя на Оу Цзэ. — Разве их жены бросают работу, чтобы сидеть дома с ребенком?

— Тем более Вэй Цинь Я тебе даже не жена!

— Она станет моей женой, — твердо заявил Оу Цзэ, прищурившись.

— Ха-ха, — Фан Хао холодно усмехнулся. — Не будь таким самоуверенным, юноша.

Оу Цзэ вздохнул и с улыбкой спросил:

— Значит, ты согласен?

Фан Хао закатил глаза.

— А что мне остается делать? Связать тебя и заставить работать?

Оу Цзэ крепко обнял Фан Хао, забрал билет и с лукавой улыбкой сказал:

— Я побежал.

— Лови! — Ключи от машины взлетели в воздух и, описав дугу, полетели к Оу Цзэ.

Оу Цзэ поймал ключи. На брелоке висел маленький плюшевый мишка.

— Передай привет Цинь Я! — крикнул Фан Хао вслед.

Оу Цзэ помахал рукой в знак согласия.

Ночной Киото был полон жизни, ничуть не меньше, чем днем. Улицы были ярко освещены неоном, затмевающим даже звезды. Небо окрасилось в бледно-оранжевый цвет. Трудно было сказать, какая погода — ясная или пасмурная. Только луна излучала мягкий свет.

Оу Цзэ добрался до места назначения к девяти вечера. Воздух был по-прежнему жарким, но прохладнее, чем днем. В саду благоухала лаванда. Розы, склонившие головки днем, теперь гордо тянулись к небу.

Вэй Цинь Я расслабленно откинулась на спинку стула, уставившись в экран компьютера. В руках она держала игровой контроллер, ее большие пальцы быстро двигались.

Внезапно экран погас. Вэй Цинь Я удивленно обернулась. В дверях стоял Оу Цзэ, скрестив руки на груди. Его взгляд был недовольным.

Она посмотрела вниз, где одиноко лежала белая вилка, и сердито сказала:

— Включи обратно!

— Пора спать.

Вэй Цинь Я резко встала и, подойдя к Оу Цзэ, придержала поясницу и медленно присела.

Оу Цзэ вздохнул, поднял ее на руки и понес к кровати.

— Отпусти меня! — Вэй Цинь Я, широко раскрыв глаза, ударила его кулаками в грудь.

Оу Цзэ аккуратно положил ее на кровать.

— Цинь Я, спи, — прошептал он.

Вэй Цинь Я перекатилась на край кровати и попыталась встать.

Но Оу Цзэ снова уложил ее. Она хотела сопротивляться, но сил не хватало.

В борьбе с Оу Цзэ у нее не было ни единого шанса.

— Оу Цзэ! — Ее голос был пронзительным и полным гнева.

— Спи, — бесстрастно повторил Оу Цзэ.

Вэй Цинь Я от злости рассмеялась. Стиснув зубы, она напряглась, чтобы снова встать.

Оу Цзэ наклонился и поцеловал ее в губы.

Вэй Цинь Я замерла. Гнев вспыхнул с новой силой. Она ударила его по спине.

Оу Цзэ усмехнулся, поймал ее руки и нежно сжал их. Гладкая кожа приятно ласкала ладони. Он наклонился к ее уху и прошептал:

— Ты меня щекочешь?

Его теплое дыхание коснулось ее чувствительного уха. Вэй Цинь Я невольно поежилась. Она была одновременно раздражена и смущена.

Оу Цзэ снова поцеловал ее, но она не ответила, плотно сжав губы. Он поднял голову, их взгляды встретились. Затем он прижался щекой к ее щеке.

— Я скучал по тебе. А ты?

Глаза Вэй Цинь Я заблестели. Она улыбнулась.

— Фу, как от тебя пахнет потом!

Оу Цзэ застыл.

Он тут же встал, принюхался, нахмурился и вышел из комнаты.

Вэй Цинь Я, приподняв брови, смотрела на поспешно удаляющегося Оу Цзэ и, схватившись за живот, расхохоталась.

За всю свою жизнь никто не смел ей указывать. Только она командовала другими.

— Отлично, ты привлек мое внимание.

Утренний солнечный свет проникал в комнату. Звенел колокольчик. Бледно-желтые шторы колыхались на ветру. В воздухе витал аромат роз. Вэй Цинь Я пошевелилась и открыла глаза. Перед ней стояла прекрасная роза.

Она взяла цветок и вдохнула его аромат. На ее губах появилась улыбка.

— Сюда… сюда… — Тетя Хэ руководила грузчиками. — Осторожнее, моя госпожа еще спит.

— Сюда? — спросил один из грузчиков, держа в руках чемодан.

— Да.

— Тетя Хэ!

Услышав голос Вэй Цинь Я, тетя Хэ тут же повернулась и поспешила в комнату.

— Госпожа, я иду!

— Что происходит?

— Господин Оу Цзэ переезжает. Это грузчики, — объяснила тетя Хэ с улыбкой.

Вэй Цинь Я прищурилась.

— Разве он не на один день приехал?

— Госпожа, вы спали, и мадам не хотела вас будить.

— Где Оу Цзэ?

— В саду, ухаживает за цветами.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение