Что это было?
Она, подобно чистому листу, инстинктивно сопротивлялась, но его сила была велика, и ее сопротивление свелось лишь к невнятным звукам под его губами.
Черный силуэт, казалось, не был бессердечным. Когда он прижался к ее губам, он, похоже, немного смутился, и Сы Цзиньли это заметила.
Его уши были пунцовыми, а руки дрожали.
Наконец, дверь была выбита снаружи, и шаги преследователей достигли комнаты.
Они увидели двух людей, лежащих друг на друге, и женщина издавала двусмысленные стоны. Один из них сплюнул, выругался и ушел!
Дверь с грохотом захлопнулась. Мужчина наконец вздохнул с облегчением, медленно поднялся и, глядя на Сы Цзиньли, сказал: — Про… прости…
— Па!
В эту раннюю летнюю ночь раздался звонкий удар по лицу.
Мужчина прикрыл щеку и посмотрел на Сы Цзиньли с недоверием. Его голос прозвучал так, словно выдавливался из щели в двери: — Ты… ты ударила меня?
Сы Цзиньли не ответила сразу, а лишь холодно посмотрела на него некоторое время, прежде чем сказать: — Ты мог использовать меня для спасения, но не предупредив меня и поставив в опасное положение, ты поступил неправильно! Разве не заслужил удара?!
Мужчина теперь еще больше удивился, широко раскрыв глаза. Он долго смотрел на нее, затем с силой сглотнул и сказал: — Хорошо, тогда… тогда я прошу прощения, прости…
Мужчина, казалось, хотел еще что-то сказать, но Сы Цзиньли прервала его: — Уходи!
Мужчина действительно ушел. Сы Цзиньли потрогала свои губы, посмотрела на свою тонкую одежду, поправила ее, а затем медленно закрыла глаза.
Эта ночь была неспокойной. Когда она проснулась на следующий день, под ее глазами были легкие синяки.
С раннего утра Сы Цзиньли встала, чтобы подмести и приготовить еду, но Сян Сю и ученики школы пришли только спустя долгое время.
Найдя безлюдное место, Сян Сю осторожно потянула Сы Цзиньли и сказала: — Случилось! Вчера ночью приходили люди из Цзиньивэй, сказали, что ищут государственного преступника! А еще сказали, что кто-то видел, как твой дядя пил с этим государственным преступником, поэтому его забрали рано утром!
Сы Цзиньли не знала, что такое Цзиньивэй, она только спросила: — С дядей все будет в порядке?
Сян Сю, казалось, не ожидала такого вопроса от Сы Цзиньли, и ее лицо стало довольно неприглядным. Она сказала: — В этом деле, боюсь, потребуется вмешательство господина Яня. Но твой дядя всего лишь школьный учитель, и это касается государственного преступника, так что, боюсь, господин Янь тоже не станет вмешиваться!
Сы Цзиньли на мгновение замерла, затем спросила: — Где находится семья Янь?
Сян Сю опешила, оглядела ее с ног до головы, а затем указала на большое поместье с красной черепицей, красными стенами и высокими воротами неподалеку: — Там! Но зачем ты спрашиваешь? Цзиньли, твой отец доверил тебя мне, не доставляй мне хлопот!
Цзиньли улыбнулась и сказала: — Тетя, не волнуйтесь, Цзиньли принесет вам только радость, а не хлопоты.
На лице Сян Сю появилась полуулыбка, которая, казалось, выражала недоверие.
Разве можно так просто говорить о принесении радости? Некоторые люди за всю жизнь редко встречают одно радостное событие, а эта Цзиньли просто несколько раз случайно повезло, и она уже не знает меры!
Жаль только, что Сян Сю снова ошиблась.
Сы Цзиньли принесла ей не только одно радостное событие, но и бесчисленное множество!
Вот так, после того как этот день кое-как закончился, учеников отправили домой, а нескольких детей, которых не могли забрать, отвели по домам, Сы Цзиньли поправила волосы, переоделась в чистую светло-голубую короткую куртку и белую юбку и отправилась в путь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|